くるみ
喂 未来
ねぇ くるみ
这条街道的景色
この街の景色は
在你眼里看来是怎样的呢?
君の目にどう映るの?
现在的我 看起来又是怎样的呢?
今の僕はどう見えるの?
喂 未来
ねぇ くるみ
人们善意的话里 都听出了讽刺的味道
誰かの優しさも皮肉に聞こえてしまうんだ
这种时候 要怎么做才好呢?
そんな時はどうしたらいい?
只去想记忆里那些好的事
良かった事だけ思い出して
感觉自己好像上了年纪
やけに年老いた気持ちになる
就算这样 生活中的我
とはいえ暮らしの中で
现在也要试着行动起来
今 動き出そうとしている
一定要作这社会齿轮中有用的一份子啊
歯車のひとつにならなくてはなぁ
希望越多只会让失望也越多
希望の数だけ失望は増える
尽管如此心中仍因明天而悸动
それでも明日に胸は震える
「究竟会发生怎样的事呢?」
「どんな事が起こるんだろう?」
试着想象看吧
想像してみるんだよ
喂 未来
ねぇ くるみ
时间若能把一切 都连带着冲洗卷走的话
時間が何もかも洗い連れ去ってくれれば
那活着其实也会挺容易的
生きる事は実に容易い
喂 未来
ねぇ くるみ
从那时起我就再也没有 流过一次眼泪了
あれからは一度も涙は流してないよ
但是 真心的笑容也少了
でも 本気で笑う事も少ない
总觉得是哪里扣错了
どこかで掛け違えてきて
后来意识到其实是多了一个纽扣
気が付けば一つ余ったボタン
那么同样的一定有个人那里 也有个多余的纽孔
同じようにして誰かが 持て余したボタンホールに
那么同样的一定有个人那里 也有个多余的纽孔
出会う事で意味が出来たならいい
相遇越多只会让离别也越多
出会いの数だけ別れは増える
尽管如此心中仍因希望而悸动
それでも希望に胸は震える
只是每次走到十字路口时
十字路に出くわすたび
也还是会犹豫迷惑
迷いもするだろうけど
虽然总渴望比现有的更好的东西
今以上をいつも欲しがるくせに
寻求歌颂的却是不变的爱
変わらない愛を求め歌う
于是齿轮转动了
そうして歯車は回る
一边也因这本不必要的负担
この必要以上の負担に
吱吱地发出了沉闷的声音
ギシギシ鈍い音をたてながら
希望越多只会让失望也越多
希望の数だけ失望は増える
尽管如此心中仍因明天而悸动
それでも明日に胸は震える
「究竟会发生怎样的事呢?」
「どんな事が起こるんだろう?」
去试着想象看吧
想像してみよう
相遇越多只会让离别也越多
出会いの数だけ別れは増える
尽管如此心中仍会因希望而悸动
それでも希望に胸は震える
尽管如此心中仍会因希望而悸动
引き返しちゃいけないよね
前进吧 走上这没有你陪伴的路
進もう 君のいない道の上へ