フウセンカズラ
すれ违う瞬间
和你擦身而過的瞬間
我為了不讓你發覺我那快要溢出來的心意
溢れ出す想いが気づかれないように
輕輕的停下氣息
給自己施上僅僅幾秒的魔法
そっと息を止めて
那度秒如年的時間
是否會讓我變得成熟些呢
ほんの数秒の魔法をかけるの
哪怕一點點也好
緩緩的緩緩的飄動 向著你在的地方
もどかしく过ぎてく时间は
靜靜飄落的花瓣 請帶著我的思念
私を大人へと変えてゆくのかな?
輕輕的輕輕的飄揚 我閉上了雙眼
好想就這樣陪伴在你身旁 直到永遠……
ほんの少しずつ
扣錯了位置的鈕扣 僅僅因為那幾厘米
ゆらり ゆらり ゆら あなたのもとへと
位置沒有對上
静かに舞い落ちる花びら 愿い込めて
原本應該連接上的圖案卻變得支離破碎讓人覺得一絲寂寞
ひらり ひらり ひら 睑を闭じるの
要讓兩條軸相互交錯
該依靠什麼公式才好呢?
このままそばにいられますように ずっとこのまま…
我翻開了教科書
慢慢的慢慢的飄去 向著你在的地方
挂け违えたボタン ほんの数センチ
靜靜飄落的花瓣 隨著風飄去
场所が违うだけで
悄悄的悄悄的飄散 從雙手中飄散
繋がってくはずの模様もバラバラでなんだか寂しそう
失去了目的只能原地飄蕩
ふたつの轴が交わるには
到昨天為止的事 從明天開始的事
どんな公式に頼れば良いのかな?
要是這一切的事都能和你聯繫起來的話
我想就能和真實的自己一起哭泣一起歡笑
教科书めくるの
走在今後的道路上了
ふわり ふわり ふわ あなたのもとへと
緩緩的緩緩的飄動 向著你在的地方
静かに舞い落ちる花びら 风に流れ
靜靜飄落的花瓣 與風兒一起
はらり はらり はら この手をすり抜け
輕輕的輕輕的飄揚 化作了語言
行き场をなくしてぐるぐる漂う
好想就這樣陪伴在你身旁 直到永遠……
昨日までの事 明日からの事
全てがあなたへと繋がってゆくのなら
素直な自分と泣いたり笑ったり
歩いてゆきたいから
ゆらり ゆらり ゆら あなたのもとへと
静かに舞い落ちる花びら 风に乗って
ひらり ひらり ひら 言の叶に変わる
このままそばにいられますように ずっとこのまま…