Die Schöne Müllerin D795: Eifersucht und Stolz
Eifersucht und Stolz
嫉妒与矜持
Wohin so schnell, so kraus und wild,
你急急的奔向哪里?
mein lieber Bach?
我亲爱的小溪
Eilst du voll Zorn dem frechen Bruder Jäger nach?
是否要找到那个猎人去讲道理?
Kehr'um , kehr'um ,
回去!回去!
und Schilt erst deine Müllerin
为爱那磨房少女
für ihren leichten, losen, kleinen Flattersinn,
对也轻浮行为我并不在意
kehr'um, kehr'um, kehr'um!
回去!回去!
Sahst du sie gestern Abend nicht am Tore stehn,
她昨天傍晚没有在门前站立
Mutlangen Halse nach der großen Straße sehn?
也不曾引颈张望把别人寻觅
Wenn von dem Fang der Jäger lustig zieht nach Haus,
当那猎人从她门前疾驰而过
da steckt kein sittsam Kind den Kopf zum Fenster'naus,
也不见她的身影出现在窗里
wenn von dem Fang der Jäger lustig zieht nach Haus,
当那猎人从她门前疾驰而过
da steckt kein sittsam Kind den Kopf zum Fenster'naus.
也不见她的身影出现在窗里
Ge'h, Bächlein, hin und sag'ihr das,
去!小溪 快去告诉她
geh', Bächlein, hin und sag'ihr das;
去!小溪 快去告诉她
doch sag'ihr nicht,
或是不说也好
hörst du, kein Wort, von meinem traurigen Gesicht;
你看我满面愁容 找不到合适的话语
sag'ihr:Er schnitzt bei mir sich eine Pfeif' aus Rohr,
就说:他为你做了一支芦笛
und bläst den Kindern schöne Tänz'und Lieder vor;
能为你吹出迷人的舞曲
sag'ihr sag'ihr: Er schnitzt bei mir sich eine Pfeif'aus Rohr,
就说:他为你做了一支芦笛
sag'ihr sag'ihr Er bläst den Kindern schöne Tänz'und Lieder vor,
能为你吹出迷人的舞曲
sag'ihr's, sag'ihr's, sag'ihr's!
告诉她!告诉她!告诉她!