ドイツは寝ちまった
プ:タイトルは「ドイツは寝ちまった」と。よし、これでアップロードだぜ。
普:标题“阿西睡着了”。好嘞,就这样上传~
仕事の話も終わった!今度こそあとは寝るだけだぜ!明日の俺もかっこいい!! お、コメントがeins、zwei…
工作谈完,现在总算可以睡了。本大爷明天也会超级帅! 哦~有评论了,一条、两条…
イ:タイトル「Buona notte~」おやすみ~。
伊:标题“Buona notte~”晚安~
ロ:タイトル「おやすみなさいプロイセン君」Спокойной ночи。そっちは寝る時あったかいの?
露:标题“晚安基尔伯特君”Спокойной ночи。你那儿睡觉时暖和吗?
プ:これレスしたら寝る。タイトル「ベッドが固い」。俺の隣はいつでもあいてるぜ!
普:回复完这些就睡觉。 标题“床板好硬”。我的旁边永远空着。
イタリアちゃんへ「今度泊りにいくかんな!」
回小意“下次我去你家住~”
ロシアへ「今はそんなに暖かくねぇ。むしろ寒い。」
回伊万“现在不咋暖和,不如说很冷。”
プ:うあ。ようやくレスも終わった。人気者はツライぜ。こんな感じで毎日楽しくやってるんで、親父も見守っててください。おやすむぜ。
普:终于回完啦。太受欢迎真辛苦~我每天都会这样快乐地度过,老爹请守护我。晚安。
ナレーション:本日はご清聴誠にありがとうございました。それでは次回のプロイセンにご期待ください。
旁白:今天感谢各位的倾听,敬请期待以后的基尔伯特。