It must’ve been raining
一定是下了一场雨
The world’s all cleaned up
整个世界都干净了
A breeze goes by
微风吹过
We are in the sky
我们在天空里
Yea, the branches of noise are overgrowing
嗯,噪音的枝节长得太长
And the sky gets darker
天空跟着暗了起来…
But you can forget about the roulette spinning in that stronghold
但是你可以忘记在要塞旋转的轮盘
And the scene you are seeing through its loophole
以及从枪孔窥见的景色
After duels to produce another fiction
在创作别的虚构引起斗争
The question is “So, who won?” and then, “Won what?”
问题是“所以谁赢了?” 然后“赢了什么?”
But I’m out, I’ll cut down the stem of fear not to win or lose
但我决定退出,斩断恐惧的茎 不为输赢
But It’s for us to be at a stream
为了让我们能落脚河边——
All day looking at its surface where many rings are widening
整天望着水面,只要扔些石子
As we throw in little stones
就会有无数圆圈不断扩散
They sink below, be unknown, be in silence
石子沉落,变得无名,安静无声
It’s almost scientific
这几乎是科学的
This balance’s called peace!
这种平衡就叫做和平!
The rings are gently touching people near us
圆圈轻轻触碰着我们周遭的人
And the people are throwing stones in for other people near’em
然后那些人为了他们周遭的人扔起石子
See? you don’t have to wait up
懂了吧?你不用熬夜等待
Go to sleep
去睡觉吧
It must’ve been raining
一定是下了一场雨
The world’s all cleaned up
整个世界都干净了
A breeze goes by
微风吹过
We are in the sky
我们在天空里
It must’ve been raining
一定是下了一场雨
The world’s all cleaned up
整个世界都干净了
A breeze goes by
微风吹过
We are in the sky
我们在天空里
The water seems cooler, the fruits seem sweeter
水好像更冰凉,水果更香甜
And the breeze feels lighter
微风也似乎更轻盈
You may be thinking they changed uh uh
我想你会认为是它们自己改变的—不 不
It’s you who turned them upside down
其实是你扭转了它们
That liberty in you flipped inside out and came out!
你内心的自由因为翻转得以现身!
Now the branches of noise are all covered with greens
此刻所有噪音的枝节都被绿色覆盖
And the breezes are swayin’em; the fruits are dropping at their feet
微风摇曳着它们,水果落在它们脚下
(After the duels to produce another fiction
(我们在创作别的虚构引起斗争
That may have created more deaths of privation)
可能引发了更多因为贫困的死亡)
It can’t get any darker
天黑得不能再黑
I’ve been trimming the plants by the stream
我一直在河边修剪植物
Where a soldier rested ― it was long ago
曾经有个士兵在这里休息——很久以前了
He was all wet, he was so worn out
他全身湿透,疲惫不堪
Because he’d fully shed his blood!
因为他流了太多的血!
So, he took the arms and clothes off
所以他卸下武器脱掉衣服
Threw’em away at the foot of tree for the takeoff
并将它们往树下一扔
Flew up against gravity
却因为反地心引力弹了起来
Just as the morning sun, he burns and goes above
好比早晨的阳光,他开始燃烧并向上而去
It must’ve been raining
一定是下了一场雨
The world’s all cleaned up
整个世界都干净了
A breeze goes by
微风吹过
We are in the sky
我们在天空里
It must’ve been raining
一定是下了一场雨
The world’s all cleaned up
整个世界都干净了
A breeze goes by
微风吹过
We are in the sky
我们在天空里
Yea, I was resurrected!
是的,我苏醒了!
My mind disconnected the feet from the ground
我的心离开了地面
And I passed through the storm
而我穿越了暴风雨
After enduring massacre, overtaken by noise
历经了大屠杀,承受了噪音
And chaos, pathos oozing outta loophole!
还有从枪孔洩出的混沌与哀愁的侵袭!
Overdosing on the stories, I’d metamorphosed into Hades
摄取过多故事,于是我变身为冥王哈迪斯
Thoroughbreds, crossbreds had repeated the duels
纯种、混血,不断重复着斗争
Till the storm abated, and its eye appeared upon me
直到风平浪静,它的目光出现在我眼前
It looked at me after we’d fully shed our blood
当我们流了太多血之后,它盯着我不放
Ah that calmness! A hope!
啊,那份平静!希望!
To a big hole in the sky, I flew up at top speed
我全速飞向天空中的大调
And reached the black space with no ups or downs
然后抵达一个黑色空间,没有起伏
Nor was the wind blowing
风也不吹
So I finally dismantled my wings
于是我终于卸下了翅膀
It’s just an old story
不过是个老故事罢了
Time to go back now
该是回去的时候了
Hey, morning has broken and roll the drops of dew
嘿,破晓了,朝露滚落了
The world’s all cleaned up
整个世界都干净了
Go Philip as you like
去吧!菲利普,随心所欲的
It’s all fine
一切都很好
It must’ve been raining
一定是下了一场雨
The world’s all cleaned up
整个世界都干净了
A breeze goes by
微风吹过
We are in the sky
我们在天空里
It must’ve been raining
一定是下了一场雨
The world’s all cleaned up
整个世界都干净了
A breeze goes by
微风吹过
We are in the sky
我们在天空里