経る時
一对老夫妇在窗边
窓際では老夫婦が
凝视着含苞待放的花蕾
ふくらみだした蕾をながめてる
淡淡的阳光照着那片枯木林
薄日の射す枯木立が
即使没有人记得这是一排樱花树
桜並木であるのを誰もが忘れていても
它们也依然沉默不语 时刻准备盛放
何も云わず やがて花は咲き誇り
未尽的思念散落在流逝的季节
かなわぬ想いを散らし 季節はゆく
像是一个茶室
二度と来ない人のことを
等待永远不会再来的人
ずっと待ってる気がするティールーム
看樱花散落在水中
水路に散る桜を見に
在这个空无一人的旅店
さびれたこのホテルまで
油漆剥落的小船
真夏の影 深緑に
浸在仲夏深绿色的阴影里
ペンキの剥げたボートを浸し
秋日的夕阳细细长长
秋の夕日細く長く
一群乌鸦
カラスの群れはぼんやり
融进了烟雾里 渐渐模糊
スモッグの中に溶ける
你从哪里来 又要去向哪里
どこから来て どこへ行くの
我是如此爱你 恨你
あんなに強く愛した気持も
而今已成为往事
憎んだことも 今は昔
每到四月 那个位置
四月ごとに同じ席は
就会变成浅红色的沙漏底
うす紅の砂時計の底になる
我能看到时间从空中掉落
空から降る時が見える
在这个空无一人的旅店
さびれたこのホテルから