カテドラルの鐘が鳴る
大圣堂的钟声正敲响
夕映えの街角
灿烂的夕阳洒满街角
聖歌隊の少年の声も風になる
圣歌队少年的歌声 也如风远扬
已经无法回到
もう二度と帰らぬ
过去如宝石般熠熠生辉的日子了
宝石の日々から
你的身影在这条石板路上飞速消逝
君の影が石畳を駆けてくるよ
就让时间的河流自在流淌
你我那曾经无畏的心灵是如此耀眼
時の河を流されてゆく
仿佛为爱而生 不知畏惧
まぶしすぎる心たちさ
就像夺目的蓝色钻石
愛に生きる怖さ知らぬ
其实 像那般令人揪心煎熬的
まぶしい青いダイヤモンド
追忆潸然之事 如今也已不再有了
那便已是一生一次的
もうあんなに人を切なく
爱了 是最初的 也是最后的
想って泣くこともないよ
哀愁的布宜诺斯艾利斯
あれがたったひとつきりの
迎来夏日 与你梦境般的恋情亦一同消逝
愛さ 最初で最後の
当下我已面目全非 而你却还一如当年
哀愁ブエノスアイレス
若与不堪的我重逢 请你不要见怪
泪眼朦胧中 街头灯影闪烁如烛泪坠滴
夏が見せる夢も消え
我的心似也随之燃烧 眼泪 烛泪 泪光闪闪
あけふれた男に
伤怀之心 不甘之意 此刻交织在心底
変わり果てるこの頬を そこから打ちなよ
那时做的尽是些无法实现的梦
然而如今心底的呐喊也一如当年
街の灯って 涙
星空之下 窗边明灯的哀切光影
燃やしてるみたいさ
染上双眸
悲しさとか くやしさとか集めながら
一直悄悄呼唤着你的名字
仿佛要向天使们求得你的去向般
叶わぬ夢ばかり見てたよね
那不知污秽的岁月的恋情
いまもあの日の声がする
对我如今的生存之道发出拷问
星の下の窓明かりの
哀愁的布宜诺斯艾利斯
哀しい色が瞳にしみるよ
就让时间的河流自在流淌
你我那曾经无畏的心灵是如此耀眼
君の名前そっと呼ぶのさ
仿佛为爱而生 不知畏惧
天使たちに訊くみたいに
就像夺目的蓝色钻石
汚れ知らぬ頃の恋が
其实 像那般令人揪心煎熬的
僕に生き方を問う
追忆潸然之事 如今也已不再有了
哀愁ブエノスアイレス
那便已是一生一次的
爱了 是最初的 也是最后的
時の河を流されてゆく
哀愁的布宜诺斯艾利斯
まぶしすぎる心たちさ
愛に生きる怖さ知らぬ
まぶしい青いダイヤモンド
もうあんなに人を切なく
想って泣くこともないよ
あれがたったひとつきりの
愛さ 最初で最後の
哀愁ブエノスアイレス