星降る夜の二重奏
月のない 静まる空の下に
此夜无月 静谧夜空下
あなた わたし 煌めいて
你与我 闪耀着光辉
二人で重ね紡ぐ ミュージック
二人合奏 编织着我们的Music
人に使われてるばかりで 一人退屈な音ばかり
受尽了人的驱使 独自发出无趣的声音
私の奏でたい歌はこんなものじゃないのに
明明我想演奏的歌曲 根本不是这样的声音
人に使われてるばかりで 一人真っ直ぐ音奏でて
受尽了人的驱使 独自发出单调的声音
もっともっと強く 個性<こえ>を誰かに聞いて欲しいの
想要让人听到 独树一帜 更具特色的声音
響く夜静寂<しじま>にこの音色(何故)
这音色 响彻于夜的寂静(为何)
私は埃被ったソリストよ
我是被尘世掩盖的独奏者
星屑が瞬く空の上で
在星尘闪耀的天空中
あなた わたし 煌めいて
你与我 闪耀着光辉
一つの星のようなシンフォニー
如明星般的交响乐
五線譜に今 キラリ光る
五线谱上 正闪闪发光
自由な 私の 音楽を
我们自由的音乐
誰かの為じゃなしに声上げる絶頂!
不为他人而作 响彻天际!
人に使われてる時も 望む音奏でてる時も(強い音を)
被人使用的时候也好 奏响期望的声音时也好(将强音)
私の真っ直ぐな音は 鋭く輝けなくて
让我直率的声音 发出耀眼的光辉
Ah 自分の個性<うた>聞く度に 思い出してしまうのよ(欠けた音を)
啊 听到自己独特的歌曲时 不禁心驰神往(将残缺的声音)
苦手だと遠ざけていた メロディの必要性を
因技拙而远离 将旋律的必要性
届け 雲の果てまでこの音色(何故)
传达到云霄尽头 这音色(为何)
私は自分勝手なソプラノよ
我是随性自由的女高音
遠くに 高くに
向着更高远处
望む音響かせて
让所期待的声音响彻吧
先行き見えない闇の中で
在不见前路的黑暗中
二人 空に 輝けず
二人 不再于夜空中闪光
次第にぼやけてく シルエット
渐渐消却的身影
星のカケラを 求めるうち
寻求着星尘碎片
最初の 願いを 忘れてく
将最初的祈愿忘却
満たされぬまま空へ
向着尚有余地的天空
鳴り響く(遠く。遠く。遠く。遠く。遠く。遠く。真っ直ぐ響く)
鸣响吧(渐渐远去......笔直地响彻)
欠けていた音は(高く。高く。高く。高く。高く。ふわり浮かんで来るから)
残缺的声音(层层高升......轻轻地浮现)
私の 望んだ 理想のリズム
我所期望的理想韵律
そして出会った今-
就此相遇 现在—
これなら
就此开始
真夜中 星降る二重奏<アンサンブル>
深夜里 星降之二重奏(盛装出席)
二人 共に 煌めいて
二人一同 闪耀着光辉
輝くハーモニアス刻む
镌刻着和谐的辉光
心の奥から沸き立つ声 弾む音階
从心底喷薄而出的声音 奏响音阶
瞬く音色 星(空)
闪烁的音色 星辰(夜空)
一面に 音の雨降り注げ合宿!
与我们一同 在倾泻而下音符之雨中 共度今宵!
二人で一片の作品<うた>を(紡いでく作品<うた>を)
与二人合奏(共同的作品)音乐一同
LaLa…
シンラミュージアム 专辑歌曲
歌曲 | 歌手 | 专辑 |
---|---|---|
星降る夜の二重奏 | あやぽんず* | シンラミュージアム |
18000000 | あやぽんず* | シンラミュージアム |