Sac à dos
Hé Antoine, tu te souviens, la cour nous paraissait si grande
嘿,Antoine!你还记得曾经对我们超大的院子吗
On parsemait de fous rires même les plus longs des silences
即使是在最长的宁静里,我们还是会开怀大笑
Les bogues de marrons sur le sol
地上的棕色虫子
On courrait sans savoir où aller, on se foutait de savoir ce qu'était la mode
你我漫无目的地奔跑,谁管啥是时尚啊
Un peu primaires, on pouvait se battre pour un paquet d'autocollants
蛮幼稚的,你我甚至会为了一包贴纸而大打出手
L'époque des pogs, les Pokémon, les goals volants
那些曾经一起打4399,神奇宝贝,和异想天开的日子
Maintenant j'fais le tour de la cour en quelque pas
现在那个院子我几步就能走完
C'était le bon vieux temps mais on l'savait pas, hein
哈,我们总是后知后觉那些美好的过去啊
Hé Robin, tu t'souviens le temps des premières soirées
嘿,Robin!你还记得曾经的夜晚吗
On mettait du rap à fond, les autres nous prenaient pour des tarés
即使大伙认为我们伞兵,我们还是会把那些说唱声音开到最大
On taclait sur le béton, à s'en racler les genoux
你我在水泥地上搞哲学♂还擦伤了膝盖
On s'est vite rendu compte que les filles étaient pas pareilles que nous
你我很快意识到女孩子们和我们不一样
Les premières erreurs, les premiers collègues, les premiers écarts
第一次犯错误,第一次做同学,第一次的恶作剧
Les premières tentatives de drague avec nos têtes de têtards
第一次憨憨地试着和女孩子约会
Par fierté, on étouffait les cris du cœur
傲娇地把所有的委屈都憋在心里
On grattait des pièces avec une règle sous le distributeur
那些曾经一起用尺子刷取款机的日子
Hé Marion, tu t'souviens l'odeur de clopes au bout des doigts
嘿,Marion!你还记得曾经滞留在你我指尖的烟味吗
Les chevaliers avec des scooters devenaient des rois
有滑板车的骑士变成国王
Les cheveux lissés, le parfum, le maquillage
拉直的秀发,香水,化妆品
L'époque du stress, des fausses promesses, des premières fois
第一次一起度过那些压力山大,尔虞我诈的日子
On construisait l'avenir à coup de " t'es pas cap "
你我用着“有种你就...”幻想着未来
Tu rêvais d'être journaliste et moi, d'être une star du rap
你梦想成为记者,而我,说唱明星
On s'est promis qu'on s'marierait, si on trouvait pas mieux
你我彼此承诺,如果以后找不到更好的,就彼此白头偕老
Je fais en sorte que nos au revoir ne se transforment pas en adieux, nan...
我也曾努力让我们的“再会”不变成“离别”啊,唉......
Ni un adulte ni un ado
老大不小了
J'essaye de garder la tête sur les épaules
我试着把自己的头靠在自己的肩上
Sur les épaules, la trace du sac à dos
肩上,依然残留着书包的痕迹
Pourtant ça fait longtemps qu'j'ai quitté l'école
即使我毕业已经很久了啊
Ni un adulte ni un ado
老大不小了
J'essaye de garder la tête sur les épaules
我试着把自己的头靠在自己的肩上
Sur les épaules, la trace du sac à dos
肩上,依然残留着书包的痕迹
Pourtant ça fait longtemps qu'j'ai quitté l'école
即使我毕业已经很久了啊
...
(嘟嘟嘟嘟嘟嘟嘟嘟嘟)
Hé Ben, tu te rappelles de nos vacances à parler tous les soirs?
嘿,Ben!你还记得曾经我们彻夜谈论的假期吗
Sur la pointe des pieds quand on passait par l'couloir
你我曾经踮起脚尖走过的走廊
Le divorce de tes parents, ton poster de Zidane géant
你父母的离婚,你巨大的齐玄宗海报
Notre semaine à La Rochelle j'avais jamais vu l'océan
在我们在拉罗谢尔度过的一周,我nm从没见到大海
Je l'avoue aujourd'hui, au foot tu me mettais à l'amende
我今天话就撂在这了,踢足球你绝壁会罚我
On noyait tous nos doutes, dans l'fond d'un sirop à la menthe
你我在薄荷糖浆的底部埋没了所有疑惑
Les tours à vélo, les kilomètres de sparadrap
自行车骑行,邦迪创口贴的公里数
Tu bougeais déjà la tête sur mes textes un peu maladroits
你用“捂脸”表情回复了我微信发给你的奇怪言论
Hé Sarah tu t'souviens ta veste rose un peu trop grande
嘿,Sarah!你还记得曾经你那件穿起来有点大的粉夹克吗
Seule devant le portail, quand on oubliait d'venir te prendre
当没人会想起接你的时候,一个人站在校门口
Ils te chambraient sur tes lunettes, j'crois qu'ils regrettent, franchement
他们曾经嘲笑你的眼镜,我觉得他们后悔了,真的
J'm'inquiète quand j'vois comment te parle ton prince charmant
我以前看到你暗恋的人和你讲话的时候还是蛮担心的
Hé Nassim, j'oublie pas nos heures de colles interminables
嘿,Nassim!我从没忘记你我一起度过的漫长的留堂
Nos blagues, nos techniques de triche et de drague un peu nazes
我们讲的笑话,我们烂到爆的作弊和撩妹技巧
Perdu d'vue sans s'expliquer, pourtant la vie suit son cours
无缘无故地见不到彼此了(可能Nassim被学校劝退了),但生活还得继续
J'espère que ton p'tit frère t'a dit qu'j't'passais l'bonjour
我希望你弟替我给你打个招呼
Hé Jimmy, rappelle toi de nos dimanches, nos blagues au téléphone
嘿,Jimmy!记得我们的星期天,我们打电话恶作剧吗?
Dans l'cinéma, la tête des gens quand on parlait trop fort
记得电影院里的人因为你我讲话声太大看我们的表情吗?
Le monde paraissait à notre portée
世界似乎触手可及
On imaginait l'prénom des passantes qu'on osait pas aborder..
你我曾猜想我们不敢靠近的路人名字叫啥
Hé Gass' j'repense à nos fous rires et nos petites paniques
嘿,Gass!我在想我们的傻笑和害怕
La fatigue, des cours de théâtre, de 6 à 8
疲惫,从6点到8点的戏剧课
Le foot avec ton père le tournoi que tout le monde attendait
和你爹一起踢过的球和所有人都期待的球赛
On s'croise 2 fois par an, pourtant rien n'a changé, nan...
你我一年见个两面,但啥也没改变,害......
Ni un adulte ni un ado
老大不小了
J'essaye de garder la tête sur les épaules
我试着把自己的头靠在自己的肩上
Sur les épaules, la trace du sac à dos
肩上,依然残留着书包的痕迹
Pourtant ça fait longtemps qu'j'ai quitté l'école
即使我毕业已经很久了啊
Ni un adulte ni un ado
老大不小了
J'essaye de garder la tête sur les épaules
我试着把自己的头靠在自己的肩上
Sur les épaules, la trace du sac à dos
肩上,依然残留着书包的痕迹
Pourtant ça fait longtemps qu'j'ai quitté l'école
即使我毕业已经很久了啊
...
(嘟嘟嘟嘟嘟嘟嘟嘟嘟)
Ni un adulte ni un ado
老大不小了
J'essaye de garder la tête sur les épaules
我试着把自己的头靠在自己的肩上
Sur les épaules, la trace du sac à dos
肩上,依然残留着书包的痕迹
Pourtant ça fait longtemps qu'j'ai quitté l'école
即使我毕业已经很久了啊
Ni un adulte ni un ado
老大不小了
J'essaye de garder la tête sur les épaules
我试着把自己的头靠在自己的肩上
Sur les épaules, la trace du sac à dos
肩上,依然残留着书包的痕迹
Pourtant ça fait longtemps qu'j'ai quitté l'école
即使我毕业已经很久了啊
...
(嘟嘟嘟嘟嘟嘟嘟嘟嘟)
Au début de la musique j'étais sceptique
音乐开始的时候我蛮怀疑的
J'me suis dis qu'est-ce qu'ils vont me sortir encore là
我当时就像:他们这次又会出来啥
ça chante dans tous les sens là
歌词到处都是
Ça fait vraiment genre
就...就像
Ça fait le limite le son qui fait la démarcation entre
就像声音本身区别了
le Bigflo et Oli d'avant et ceux de maintenant, tu vois ?
以前的Bigflo&Oli和现在的,懂?
Après j'ai peur que des gens
之后我怕人们
Je vous dis que j'ai peur qu'il y a des gens
我跟你讲,我怕有人
qui pensent que votre gain de maturité
那些认为你
Il est surjoué, tu vois ?
你(作品/思想的)成熟被夸大了,懂?
Ça fait mature mais je voulais pas que ça fasse trop gamin
它确实看上去成熟,但(那是因为)我不想让它看上去太幼稚
Ah non justement, le son est par contre est vraiment très bon par contre
哦... 不,这歌确实特好,(和你说的)恰恰相反
Ça c'est...
这歌......
Tu dis ça parce que t'as notre dédicace
你tm这么说是因为我们这首歌是写给你的吧 啊喂!