Sac à dos
Hé Antoine, tu te souviens, la cour nous paraissait si grande
嘿,Antoine!你還記得曾經對我們超大的院子嗎
On parsemait de fous rires même les plus longs des silences
即使是在最長的寧靜裡,我們還是會開懷大笑
Les bogues de marrons sur le sol
地上的棕色蟲子
On courrait sans savoir où aller, on se foutait de savoir ce quétait la mode
你我漫無目的地奔跑,誰管啥是時尚啊
Un peu primaires, on pouvait se battre pour un paquet dautocollants
蠻幼稚的,你我甚至會為了一包貼紙而大打出手
Lépoque des pogs, les Pokémon, les goals volants
那些曾經一起打4399,神奇寶貝,和異想天開的日子
Maintenant jfais le tour de la cour en quelque pas
現在那個院子我幾步就能走完
Cétait le bon vieux temps mais on lsavait pas, hein
哈,我們總是後知後覺那些美好的過去啊
Hé Robin, tu tsouviens le temps des premières soirées
嘿,Robin!你還記得曾經的夜晚嗎
On mettait du rap à fond, les autres nous prenaient pour des tarés
即使大夥認為我們傘兵,我們還是會把那些說唱聲音開到最大
On taclait sur le béton, à sen racler les genoux
你我在水泥地上搞哲學♂還擦傷了膝蓋
On sest vite rendu compte que les filles étaient pas pareilles que nous
你我很快意識到女孩子們和我們不一樣
Les premières erreurs, les premiers collègues, les premiers écarts
第一次犯錯誤,第一次做同學,第一次的惡作劇
Les premières tentatives de drague avec nos têtes de têtards
第一次憨憨地試著和女孩子約會
Par fierté, on étouffait les cris du cœur
傲嬌地把所有的委屈都憋在心裡
On grattait des pièces avec une règle sous le distributeur
那些曾經一起用尺子刷取款機的日子
Hé Marion, tu tsouviens lodeur de clopes au bout des doigts
嘿,Marion!你還記得曾經滯留在你我指尖的煙味嗎
Les chevaliers avec des scooters devenaient des rois
有滑板車的騎士變成國王
Les cheveux lissés, le parfum, le maquillage
拉直的秀發,香水,化妝品
Lépoque du stress, des fausses promesses, des premières fois
第一次一起度過那些壓力山大,爾虞我詐的日子
On construisait lavenir à coup de ' tes pas cap '
你我用著“有種你就...”幻想著未來
Tu rêvais dêtre journaliste et moi, dêtre une star du rap
你夢想成為記者,而我,說唱明星
On sest promis quon smarierait, si on trouvait pas mieux
你我彼此承諾,如果以後找不到更好的,就彼此白頭偕老
Je fais en sorte que nos au revoir ne se transforment pas en adieux, nan...
我也曾努力讓我們的“再會”不變成“離別”啊,唉......
Ni un adulte ni un ado
老大不小了
Jessaye de garder la tête sur les épaules
我試著把自己的頭靠在自己的肩上
Sur les épaules, la trace du sac à dos
肩上,依然殘留著書包的痕跡
Pourtant ça fait longtemps qujai quitté lécole
即使我畢業已經很久了啊
Ni un adulte ni un ado
老大不小了
Jessaye de garder la tête sur les épaules
我試著把自己的頭靠在自己的肩上
Sur les épaules, la trace du sac à dos
肩上,依然殘留著書包的痕跡
Pourtant ça fait longtemps qujai quitté lécole
即使我畢業已經很久了啊
...
(嘟嘟嘟嘟嘟嘟嘟嘟嘟)
Hé Ben, tu te rappelles de nos vacances à parler tous les soirs?
嘿,Ben!你還記得曾經我們徹夜談論的假期嗎
Sur la pointe des pieds quand on passait par lcouloir
你我曾經踮起腳尖走過的走廊
Le divorce de tes parents, ton poster de Zidane géant
你父母的離婚,你巨大的齊玄宗海報
Notre semaine à La Rochelle javais jamais vu locéan
在我們在拉羅謝爾度過的一周,我nm從沒見到大海
Je lavoue aujourdhui, au foot tu me mettais à lamende
我今天話就撂在這了,踢足球你絕壁會罰我
On noyait tous nos doutes, dans lfond dun sirop à la menthe
你我在薄荷糖漿的底部埋沒了所有疑惑
Les tours à vélo, les kilomètresde sparadrap
自行車騎行,邦迪創口貼的公里數
Tu bougeais déjà la tête sur mes textes un peu maladroits
你用“捂臉”表情回復了我微信發給你的奇怪言論
Hé Sarah tu tsouviens ta veste rose un peu trop grande
嘿,Sarah!你還記得曾經你那件穿起來有點大的粉夾克嗎
Seule devant le portail, quand on oubliait dvenir te prendre
當沒人會想起接你的時候,一個人站在校門口
Ils te chambraient sur tes lunettes, jcrois quils regrettent, franchement
他們曾經嘲笑你的眼鏡,我覺得他們後悔了,真的
Jminquiète quand jvois comment te parle ton prince charmant
我以前看到你暗戀的人和你講話的時候還是蠻擔心的
Hé Nassim, joublie pas nos heures de colles interminables
嘿,Nassim!我從沒忘記你我一起度過的漫長的留堂
Nos blagues, nos techniques de triche et de drague un peu nazes
我們講的笑話,我們爛到爆的作弊和撩妹技巧
Perdu dvue sans sexpliquer, pourtant la vie suit son cours
無緣無故地見不到彼此了(可能Nassim被學校勸退了),但生活還得繼續
Jespère que ton ptit frère ta dit qujtpassais lbonjour
我希望你弟替我給你打個招呼
Hé Jimmy, rappelle toi de nos dimanches, nos blagues au téléphone
嘿,Jimmy!記得我們的星期天,我們打電話惡作劇嗎?
Dans lcinéma, la tête des gens quand on parlait trop fort
記得電影院裡的人因為你我講話聲太大看我們的表情嗎?
Le monde paraissait à notre portée
世界似乎觸手可及
On imaginait lprénom des passantes quon osait pas aborder..
你我曾猜想我們不敢靠近的路人名字叫啥
Hé Gass jrepense à nos fous rires et nos petites paniques
嘿,Gass!我在想我們的傻笑和害怕
La fatigue, des cours de théâtre, de 6 à 8
疲憊,從6點到8點的戲劇課
Le foot avec ton père le tournoi que tout le monde attendait
和你爹一起踢過的球和所有人都期待的球賽
On scroise 2 fois par an, pourtant rien na changé, nan...
你我一年見個兩面,但啥也沒改變,害......
Ni un adulte ni un ado
老大不小了
Jessaye de garder la tête sur les épaules
我試著把自己的頭靠在自己的肩上
Sur les épaules, la trace du sac à dos
肩上,依然殘留著書包的痕跡
Pourtant ça fait longtemps qujai quitté lécole
即使我畢業已經很久了啊
Ni un adulte ni un ado
老大不小了
Jessaye de garder la tête sur les épaules
我試著把自己的頭靠在自己的肩上
Sur les épaules, la trace du sac à dos
肩上,依然殘留著書包的痕跡
Pourtant ça fait longtemps qujai quitté lécole
即使我畢業已經很久了啊
...
(嘟嘟嘟嘟嘟嘟嘟嘟嘟)
Ni un adulte ni un ado
老大不小了
Jessaye de garder la tête sur les épaules
我試著把自己的頭靠在自己的肩上
Sur les épaules, la trace du sac à dos
肩上,依然殘留著書包的痕跡
Pourtant ça fait longtemps qujai quitté lécole
即使我畢業已經很久了啊
Ni un adulte ni un ado
老大不小了
Jessaye de garder la tête sur les épaules
我試著把自己的頭靠在自己的肩上
Sur les épaules, la trace du sac à dos
肩上,依然殘留著書包的痕跡
Pourtant ça fait longtemps qujai quitté lécole
即使我畢業已經很久了啊
...
(嘟嘟嘟嘟嘟嘟嘟嘟嘟)
Au début de la musique jétais sceptique
音樂開始的時候我蠻懷疑的
Jme suis dis quest-ce quils vont me sortir encore là
我當時就像:他們這次又會出來啥
ça chante dans tous les sens là
歌詞到處都是
Ça fait vraiment genre
就...就像
Ça fait le limite le son qui fait la démarcation entre
就像聲音本身區別了
le Bigflo et Oli davant et ceux de maintenant, tu vois ?
以前的Bigflo&Oli和現在的,懂?
Après jai peur que des gens
之後我怕人們
Je vous dis que jai peur quil y a des gens
我跟你講,我怕有人
qui pensent que votre gain de maturité
那些認為你
Il est surjoué, tu vois ?
你(作品/思想的)成熟被誇大了,懂?
Ça fait mature mais je voulais pas que ça fasse trop gamin
它確實看上去成熟,但(那是因為)我不想讓它看上去太幼稚
Ah non justement, le son est par contre est vraiment très bon par contre
哦... 不,這歌確實特好,(和你說的)恰恰相反
Ça cest...
這歌......
Tu dis ça parce que tas notre dédicace
你tm這麼說是因為我們這首歌是寫給你的吧啊餵!