Salope !
Quand la lune apparaît, tu peux la croiser en ville
月光初現,你會跟她在街頭相遇
Elle a deux prénoms, un pour la vie, lautre pour la nuit
她有兩個名字,一個為生活,一個給夜晚
Une croix sur ses études, le temps lui a mené la vie dure
中斷學業,歲月讓她受盡苦頭
Entre le café et la pharmacie, elle a ses habitudes
她經常在咖啡店和藥店中間
Lhabitude dêtre dans le froid, les jambes à lair
她習慣站在寒冷中,將腿露在外面
Toute droite dans lnoir, on la confondrait avec un lampadaire
在黑夜盡頭,我們在路燈下面碰到她
Un combat contre la montre, elle danse avec son ombre
與時間賽跑,她與自己的影子起舞
Bien trop jeune pour faire le plus vieux métier du monde
年輕的她操持著世上最古老的營生
Son parfum mélangé à lodeur dessence qui lentoure
她的香水與周圍的汽油味混在一起
Elle se donne le droit de croire quelle pourra partir un jour
她堅信有朝一日自己一定能遠離這一切
Elle a laissé ses rêves s'abîmer à quelques rues
她將自己的夢想埋沒在了幾個街區
Certaines le font par choix, elle, ne la jamais eu
其他人選擇做這個,而她別無選擇
En rentrant elle ferme les yeux devant lmiroir de lascenseur
回去的時候,在電梯的鏡子前她閉上眼睛
La nuit tous les chats sont gris et tous ses clients sont seuls
夜色中,灰色的貓,獨自來的客人
Ils emportent un peu delle quand ils referment la porte
隨著門關上的那一刻,他們佔上風
Et des traces apparaissent quand les caresses deviennent trop fortes
輕撫逐漸轉為粗暴,在她身上留下印記
Elle est intelligente et drôle, mais pour être honnête
她聰明又風趣,但實話實說
Les hommes qui viennent la voir ne sont pas là pour la connaitre
來這裡男人不是為了來認識了解她的
Sous la Grande Ourse, elle fait tout pour leur faire envie
星夜下,她竭盡所能吸引著他們
Elle doute, et quandson maquillage coule elle dit que cest la pluie
她遲疑著,臉上妝容都花了,她卻說這是雨
Bien sûr elle voudrait être ailleurs, partir dici
她夢想著去別處,離開這裡
Mais elle est prise en otage par lcafé et la pharmacie
但命運只能讓她在咖啡店和藥店中間
Cernée, vue que chaque soir est déjà demain
夜不能寐,一睜眼到黎明
Elle a des tonnes de regrets coincés dans son ptit sac à main
她將無數悔恨裝進手提包
Les saisons passent, on shabitue aux angoisses
四季交替,與不安作伴
Elle sdit que ça pourrait être pire en regardant le SDF den face
她說每次看到那些無家可歸的人,她感覺更糟了
Les destins se ressemblent dans lpérimètre
在這里大家的命運都相似
Elle fait les cents pas, en restant là elle a fait de milliers de kilomètres
為了來這裡,她走了好遠
Souvent, son prince charmant sévapore comme un mirage
她的白馬王子消失得無踪影
Ils se souviennent pas dson prénom, elle veut oublier leurs visages
他們不記得她的名字,她想忘記他們的樣子
Des sacrifices pour un meilleur avenir
為了有更好的明天
Si la lune pouvait parler, elle en aurait des choses à dire
若月亮能開口,她會有一些話說
Elle a un fils, son petit bout dâme, son moment de calme
她有個兒子,她的小心肝,她內心的平靜
Létoile qui la guide dans la nuit noire
他是黑夜中為她引路的星辰
Elle le rejoint aux aurores après lhorreur
她在黑夜後的晨曦中與他重聚
Elle se conforte dans son odeur, son cœur et son corps
他的味道、心跳和小小的身體讓她安心
Il ne sait pas encore pour son bout de trottoir
他還不知道媽媽在街上做什麼
Il lui donne lamour quon lui donne pas le soir
她把自己的愛都給了兒子,自己卻沒人愛
Elle le regarde dormir, dun coup elle désespère
看著他的睡顏,她突覺萬念俱灰
Comment lui expliquer où est passé son père ?
要怎麼跟他解釋爸爸去了哪?
Un jour elle partira, elle l'amènera au loin
總有一天她會離開這,帶他走得遠遠的
Elle fermera une valise, elle a hâte, un beau matin
她會收拾好行李,在一個美好的清晨離開
Elle s'échappera des griffes du périph de Paris
她會離開巴黎市郊
Elle aura une maison, un chien, un château, un mari
她會有一間屋子,一隻狗,一個城堡,丈夫
Elle sest promis que tout ça ne durerait pas
她向自己保證這一切快結束了
Une mauvaise passe qui sen ira, oui, elle croit au miracle
那些不開心的過往會隨時間消失,她相信奇蹟
Elle en vient presque à oublier quelle doit retourner cette nuit
她幾乎要忘記今晚還得回去
Entre le café et la pharmacie
回到咖啡館和藥店中間
Sa mère pense quelle est engagée comme danseuse dans un cabaret
她媽媽以為她在酒館跳舞為生
Mais sa scène fait deux mètre carrés
但事實她的“舞台”只有兩平米
Cétait la plus belle quand elle était au pays
她在家鄉跳舞的時候是最美的
Elle lui donne des nouvelles, des mensonges bien écrits
她向媽媽說了“近況”,那些早準備好的謊話
Elle fait bonne figure, mais au moment de raccrocher
她描述得繪聲繪色,但在掛斷電話的時候
Ça la brûle de lui dire de venir la chercher
媽媽說要來找她,這刺痛了她
Mais elle sait quils sont là, les loups qui la surveillent
她知道那些虎狼在暗處伺機而動
Elle voudrait pas quils sen prennent à sa seule merveille
她希望他們不要破壞她惟一的美好
Nous, on sortait de boîte, dans une voiture on roulait vite
我們出了夜店,發動汽車
De la fumée, de la musique, rien quentre amis on voulait rire
與朋友們一起,我們放聲大笑,吞雲吐霧,夜夜笙簫
On avait pas envie de rentrer et certains avaient trop bu
我們還不想回家,一些兄弟醉得厲害
On savait pas trop où aller, quand soudain on la vue
我們還不知道接下來去哪裡,突然我們看到了路燈下的她
D'un coup, on a ralenti, lorsquon est passé
經過的時候,我們放慢速度
Au niveau de la pharmacie, juste à côté du café
在咖啡店旁的藥店,
Mon dieu ce quon peut être con quand on est entres potes
天啦跟兄弟們一起時我們就跟傻一樣
On a baissé la vitre, on a crié 'Salope !'
我們降下玻璃,向她大喊“biao-zi”