HANABI
どれくらいの値打ちがあるだろう?
究竟有多大的价值呢?
僕が今生きているこの世界に
在我如今活着的这个世界里
すべてが無意味だって思える
所有的一切看来都是毫无意义
ちょっと疲れてんのかなぁ
已经感到有一点疲倦了吧
将手中的东西作为交换
手に入れたものと引き換えにして
而舍弃了几多光辉
切り捨てたいくつもの輝き
为每件事都一一担忧
いちいち憂いていれるほど
这世界哪有如此和平
平和な世の中じゃないし
到底要去描绘怎样的理想才好呢?
到底要怀揣怎样的梦想前行才好呢?
一体どんな理想を描いたらいい?
这些无从答复的问题
どんな希望を抱き進んだらいい?
渐渐被埋葬在日常生活中
答えようもないその問いかけは
如果是你在的话会说些什么呢?
日常に葬られてく
你会取笑我“太悲观”吧
要是能在你那温柔的笑颜中
君がいたらなんていうかなぁ
让我一扫忧愁就好了呢…
「暗い」と茶化して笑うのかなぁ
就算是无法捕捉的
その柔らかな笑顔に触れて
花火般的光芒
僕の憂鬱が吹き飛んだらいいのに
再一次 再一次地
再一次 再一次地
決して捕まえることの出来ない
我还是想伸出双手
花火のような光だとしたって
无论谁 都怀抱着各自的悲伤
もう一回 もう一回
却又都 仍希冀着美好的明天
もう一回 もう一回
被相互猜忌怀疑的风吹袭 而掀起风浪的这世界里
僕はこの手を伸ばしたい
究竟值得我们付出多少爱?
誰も皆 悲しみを抱いてる
想了太多反而不知该如何开口
だけど素敵な明日を願っている
讨厌自己的没用
臆病風に吹かれて 波風がたった世界を
但却巧妙地装出一副很中用的样子
どれだけ愛することができるだろう?
于是更厌恶这样的自己
无论是微笑也好
考えすぎで言葉に詰まる
还是哭泣也好 时间一样地流逝
自分の不器用さが嫌い
未来在呼唤着我们
でも妙に器用に立ち振舞う自分は
现在的你 是否也能听到这呼唤声呢?
それ以上に嫌い
相逢即是离别
即便在一开始时就知道
笑っていても
再一次 再一次地
泣いて過ごしても平等に時は流れる
再一次 再一次地
未来が僕らを呼んでる
无论多少次 都想与你相会
その声は今 君にも聞こえていますか?
原来与你相遇
眼中的世界竟会变得如此美好
さよならが迎えに来ることを
从未想象过 你会笑我单纯吗?
最初からわかっていたとしたって
我想发自内心对你说声谢谢
もう一回 もう一回
为了不会停滞 流淌着荡漾着
もう一回 もう一回
纯净透彻的流水
何度でも君に逢いたい
若能保持这样的一颗心就好了…
めぐり逢えたことでこんなに
连同与你相见时的那一份心情
世界が美しく見えるなんて
连同寂寞难耐时的那一份心情
想像さえもしていない 単純だって笑うかい?
再一次 再一次地
君に心からありがとうを言うよ
再一次 再一次地
想将你深深烙印在我心底
滞らないように 揺れて流れて
无论谁 都怀抱着各自的问题
透き通ってく水のような
却又都 仍希冀着美好的明天
心であれたら
被相互猜忌怀疑的风吹袭 而掀起风浪的这世界里
究竟值得我们付出多少爱?
逢いたくなったときの分まで
再一次 再一次地
寂しくなったときの分まで
再一次 再一次地
もう一回 もう一回
もう一回 もう一回
君を強く焼き付けたい
誰も皆 問題を抱えている
だけど素敵な明日を願っている
臆病風に吹かれて 波風がたった世界を
どれだけ愛することができるだろう?
もう一回 もう一回
もう一回 もう一回