桜の森の満開の下
桜の森の満開の下
盛开的樱花林下
坂口安吾
坂口安吾
男は満開の花の下へ歩きこみました。
男人走向盛开的樱花林深处,
あたりはひっそりと、だんだん冷めたくなるようでした。
四周一片寂静。渐渐地,他感到有些冷了。
彼はふと女の手が冷めたくなっているのに気がつきました。
忽然,他发现女人的手一下子变得冰凉。
俄(にわか)に不安になりました。とっさに彼は分りました。
于是心里不安起来。猛然间,他明白了,
女が鬼であることを。
女人是鬼!
突然どッという冷めたい風が花の下の四方の涯から吹きよせていました。
突然,强劲的冷风从花海的四周吹了过来。
紧靠在男人背上的,是一个浑身发紫的大脸老太婆。
男の背中にしがみついているのは、全身が紫色の顔の大きな老婆でした。
她的嘴大得裂到了耳朵根,满头的绿发。男人开始奔跑,
その口は耳までさけ、ちぢくれた髪の毛は緑でした。男は走りました。
想拼命把她从背上甩掉。鬼使劲卡住了男人的脖子。
振り落そうとしました。鬼の手に力がこもり彼の喉にくいこみました。
他的眼睛快要看不见了,就好像是在梦中。
彼の目は見えなくなろうとしました。彼は夢中でした。
他用尽浑身的力气想要掰开卡住他脖子的手。
全身の力をこめて鬼の手をゆるめました。
就在他从缝隙间把头挣脱的一刹那,鬼“扑通”一声从背上滑了下来。
その手の隙間から首をぬくと、背中をすべって、どさりと鬼は落ちました。
这下该轮到他收拾鬼了。他用尽力气卡住了鬼的脖子。
今度は彼が鬼に組みつく番でした。鬼の首をしめました。
然而,就在他猛然间回过神时他才发现,自己用尽浑身之力卡住的原来是女人的脖子! 而且,女人已经咽了气。
そして彼がふと気付いたとき、彼は全身の力をこめて女の首をしめつけ、そして女はすでに息絶えていました。
他的眼睛变得模糊不清。
他努力想要把眼睛睁大,可这并未使他感到视觉的恢复。
彼の目は霞(かす)んでいました。
因为他看到的和刚才并没有两样,他杀掉的仍然是女人,女人的身体依旧躺在那里。
彼はより大きく目を見開くことを試みましたが、それによって視覚が戻ってきたように感じることができませんでした。
なぜなら、彼のしめ殺したのはさっきと変らず矢張り女で、同じ女の屍体(したい)がそこに在るばかりだからでありました。