survivors guilt
My pessimistic, my lonely (Well, this is-)
我的厌世 我的孤僻
Is why I balance all of the hoarding (So right)
是我需要去调节一切的原因
And also envious to dethrone my name
多希望我的名字能被废除
Tomorrow is gone and far
明天早就遥不可及了
And gone and far, and gone and far
遥不可及
Survivors, survivors
幸存者 幸存者
Guilt, kill
罪恶感 杀戮
The shooter, the person in questioning
枪手 审讯人
Hiding traces of the evidence and tampering
证据的藏匿 篡改的痕迹
Found caution tape, but it’s too late
发现了警戒带 但为时已晚
I would not even bother
我甚至不会搭理
Your intentions keep on saying freedom
试图重获自由的你
(Can you cut the snakes inside the grass?)
(你可以杀死藏在草里的蛇吗)
Traps like yours will only bring in more
你制作的陷阱只会搞砸
(Just as the plot thickens)
(在情节发展的时候)
I’ve got spikes as seats, my view is mood
我坐在刺上 大脑被情绪占据
I want you to go to rendеzvous, just wait
我希望你赴约
Let me talk and try and to explain
让我说说 然后尝试着去解释
Got our laughs for whatеver it’s worth
然后欢笑 为了一切值得的事物
Survivors, survivors
幸存者 幸存者
Guilt, kill
罪恶感 杀戮
The shooter, the person in questioning
枪手 审讯人
Hiding traces of the evidence and tampering
证据的藏匿 篡改的痕迹
Found caution tape, but it’s too late
发现了警戒带 但为时已晚
I would not even bother
我什么都不想管了
Are you a winner?
你是个赢家吗
Or a forgiver?
还是擅长宽恕的人
Are you a winner?
你是个赢家吗
Or a forgiver?
还是只是擅长宽恕
Survivors, survivors
幸存者 幸存者
Guilt, kill
罪恶感 杀戮
The shooter, the person in questioning
枪手 审讯人
Hiding traces of the evidence and tampering
证据的藏匿 篡改的痕迹
Found caution tape, but it’s too late
发现了警戒带 但为时已晚
I would not even bother
我什么都不想管了