出来るだけ淡々とね
尽量对世事淡薄一些吧
仕事をこなしていくんだよ
工作也在好好做喔
この街で暮らすには少しコツがいる
要在这条街上生活是需要一些技巧的
珍しく女の子に誘われたデートは
被非常好的女孩子邀请的约会
愚痴ばかり聞かされて悪酔いしたんだ
耍着酒疯净是在听我发牢骚
歩道橋の上に立って満月を眺めたって
站在天桥上眺望着满月
ウサギちゃんはいない oh baby
那里没有小兔子啊 oh baby
中学生時代のトレンディードラマのような
像中学时代主流的电视剧一般
ロマンティックな展開はない
没有浪漫的展开
僕は地上を夢みた魚
我是一条渴望人间的鱼
この冷たい海の底で必死こいて泳いでる
在这冰冷的海底拼死地游着
いつかいつの日にか君が
总有一天
僕を見つけてくれるはず
你会找到我的吧
そんな未来を信じてる
深信着这样的未来
早朝からマスコミがね
大清早开始就被媒体信息淹没
深刻そうな振りをして
装作一副很严肃重大的样子
僕たちの不安を煽ってくるんだぜ
朝着我们散播焦虑
くだらないと馬鹿にした「幸せの哲学」
无聊而又愚蠢的《幸福的哲学》
眠れない真夜中に思い出してんだ
在难眠的深夜里我回忆起来了
状況を悲観したって時代を嘆いたって
就算要为这悲观的时代叹息
仕方ないからな oh baby
那也是没办法的事情啊 oh baby
行き当たりバッタリだって前向いて生きなくちゃって
“就算在前行的道路上遇到阻碍,也要朝着前方活下去”
言い聞かせている
大家都在这样劝说着
今はまだ閉ざされた扉
现在还被紧锁着的门
ビクともしないこのドアを必死こいて叩いてる
我拼命地敲着这纹丝不动的门
いつかいつの日にか君が
总有一天
鍵を開け部屋の中へと
你会打开这扇房门
招き入れてくれると…
邀请我进去的吧
愛 優しさ 夢 自由 希望
爱 温柔 梦 自由 希望
そのどれもは まるで蜃気楼
这些全都是海市蜃楼
近づくと消えるんだ そう信じてるんだよ
我相信着这些一旦靠近就会消失
だけど真実じゃないとしたなら
但如果这不是事实的话
僕は地上を夢みた魚
我是一条渴望人间的鱼
そいつを救い出せるのは僕にしかできないな
只有我才能将那家伙救出来
ずっと叩き続けた扉
持续不断敲打着的门扉
向こうで鍵をかけていのは
在这一晚意识到了
自分なんだって気づいた夜
把那扇门上了锁的正是自己啊