NightGale
抱えた孤独の在処を
將心中背負起的孤獨
引き出しの奥に仕舞うのは
收拾到抽屉的深處裹
誰かが開けて見つけても
即使有誰打開然後發現了
触らずそっとしてほしいから
也希望他不要去觸碰呢
記憶と痛みの在処を
將記憶與痛苦
同じ引き出しにしまうのは
亦收拾到同一個抽屉裹
今だけ忘れてたいだけで
只是因為想要於此刻忘記
他に見合う場所がなかったんだ
沒有其他適合的地方而已
捨てられないものばかりの
充滿了難以捨棄的事物呢
行方知らずの
在不知去向
居場所もないものが居る場所
沒有存身之所的人的所在之地
心の入り口には
還是不要去觸及
まだ届かないほうがいいんだ
心靈的入口比較好呢
隠れきらない
無法徹底隱藏的
鋭い苦しみがある場所
那份尖刻痛苦的所在之地
簡単に 見えるうちに
並不能輕易 就能看見
抱えてはいけないことだけ
然後去抱緊
知ってた
只有這件事我還是知道的
僕のことを知りたいとか
想要瞭解關於我的事之類的
気宇壮大な人がいて
有着如此氣度非凡的人在呢
引き出しの奥に手を伸ばすけど
但即使往抽屉伸出手
開けても閉めず去って行く
也只是打開了而沒有閉上然後離去了
その度 ひとり心は
每當如此 孤獨的內心
慣れた手つきで片付けて
總會以熟練的方法去將其收拾好
その度 深くより奥に
每當如此 就會往更深之處
舞い込んでいく それだけ
藏起來了 僅是如此而已
助からないものばかりの
充滿了無可挽救的事物呢
知らず知らずに
不為人知地
自分も誰かの懐へ
自己亦往某人的懷裹
風の吹くままに
也會隨着風向
流れて行くこともあるだろう
任由自身隨波逐流呢
そうして出会うひと
如此相遇而見的人
束の間でも心通うなら
哪怕只是一瞬之間要是能互相理解
呼吸の妨げに
但願不要變成 但願不要將其看成
ならないように しないように
呼吸的障礙
手に触れた
將在雙手觸碰所感受到的
感触の傍
觸感之旁
眠ってる
靜靜入睡的你
あなたを抱き寄せて
緊緊擁抱懷中
ここに在れば
要是在這裹的話
安心できるでしょう
就能放心了吧
あなたは大丈夫
你就 放心吧
僕がずっとここにいるよ
我永遠都會 在這裹的啊
ここにいるよ
在不知去向
行方知らずの
沒有存身之所的人的所在之地
居場所もないものが居る場所
已再亦無法觸及
惜別の狭間には
惜別的狹縫呢
もう届かないほうがいいんだ
無法忘懷
忘れられない 寄り添った
挨近彼此
思い出の置き場所
於回憶的堆放之處
僕の心がある
有着我的內心在
そのうちに
終有一天
風に乗って
會着乘風
飛んでゆけ
飞往