トウキョウト・ロック・シティ
幸せなはずの結末を
本来应该幸福的结局
あたしが望んだ夜に
在我所期盼着的夜晚
幾万の誰かも愛を誓う
成千上万的人互誓爱意
なんだか、素敵なんです。
怎么说呢 真是太好了
夜光の蝶の羽ばたく先の
夜光之蝶展翅飞向的那方
甘い蜜の香り
有着甘甜蜜汁的香味
そしてあなたに恋をしました
随后与你坠入爱河
刹那に酔う街で
在这刹那间便沉醉于此的街道中
卑猥に誘うネオンの
从这诱人犯下罪恶行径的霓虹
騒ぎを抜け出したなら
喧嚣之地中逃离
朧の月の明かり消して
朦胧之月的微光消逝
抱き寄せて
我被拥入怀中
音も無く散る花がひらひらり
花儿悄无声息地飘散一地
チープなガラスの飾り
为廉价的玻璃鞋装饰
解いた黒の髪が広がって
束起的黑发飞舞般散落开来
とてもね、綺麗なんです。
真的是 无比美丽呢
明日には消えてゆく優しさを
那份明日便将消失的温柔
あたしが望んだように
如我所料那般呢
幾万の誰かも愛を誓う
成千上万的人互誓着爱意
なんだか流行りの幸せに包まれ
怎么说呢 想被这样流行般的幸福包围着呢
笑っていたいのです
想要就这样展开笑靥呢
表通りは狂喜のフロア
街上即是陷入狂欢的舞池
切り裂くロックンロールミュージック
摇滚乐荡魂摄魄
ジャズマスターの艶美な響き
在爵士大师的艳美声响中
虜にする、ふたり
两人成为了其中的俘虏
神様がいないのなら
倘若神不存在的话
あなたのやりかたでいいの
就顺从你的心意做吧
誰も知らない遠く彼方
无人知晓的远方
連れてって
带着我去吧
音も無く散る花は淑やかに
花儿无声而高雅地飘散落下
虚ろなラジオのノイズ
虚幻而不真实的收音机杂音
素肌の薄い紅が鮮やかで
肌肤浮现出艳丽的绯红
とてもね、綺麗なんです。
实在是 异常美丽呢
泡のよに消えてゆく温もりが
如泡沫般消逝的温暖
寂しくほのかに名残り
寂寞地留下模糊不清的余温
ここにいるあたしはありのままに
这个我却如此诚实地
誰か嘯く虹色の結末を
将那人所宣称的彩虹般的结局
信じてみたいのです
就这样相信下去
さよならをするんだから
因为终究必然要道别
ありふれた言葉でいいの
只要平常的话语就好了
童話のような星屑の空
把宛若童话般的星空
描いてよ
描绘出来吧
音も無く散る花がひらひらり
花儿悄无声息地飘散一地
チープなガラスの飾り
为廉价的玻璃鞋装饰
解いた黒の髪が広がって
束起的黑发飞舞般散落开来
とてもね、綺麗なんです。
真的是 绝美无比呢
明日には消えてゆく優しさを
那份明日便将消失的温柔
あたしが望んだ夜に
在我所期盼着的夜晚
幾万の誰かも愛を誓う
成千上万的人互誓着爱意
なんだか流行りの幸せに包まれ
怎么说呢 想被这样流行般的幸福包围着呢
笑っていたいのです
想要就这样展开笑靥呢