Devant la caserne quand le jour s'enfuit
夕阳垂落时独处军营前
La vieille lanterne soudain s'allume et luit.
老旧的提灯里光芒忽然涌现
C'est dans ce coin là que le soir on s'attendait remplis d'espoir
我们满怀希望期待 于那晚在这角落间
Tous deux Lily Marlène, tous deux Lily Marlène.
同你 莉莉玛莲,同你 莉莉玛莲
Et dans la nuit sombre nos corps enlacés
昏暗长夜中我们身躯缠绵
Ne faisaient qu'une ombre lorsque je t'embrassais
我同你拥吻时只有阴影漫边
Nous échangions ingénument joue contre joue bien des serments
我们天真地交谈 面颊相对立下无数誓言
Tous deux, Lily Marlène, tous deux, Lily Marlène.
同你 莉莉玛莲,同你 莉莉玛莲
Le temps passe vite lorsque l'on est deux !
我们相伴时,时光去如箭
Hélas ! on se quitte voici le couvre-feu...
哎!我们要分别,这里不断戒严...
Te souviens-tu de nos regrets lorsqu'il fallait nous séparer ?
那遗憾你是否记心间 当我们只能说再见?
Dis-moi, Lily Marlène ? Dis-moi, Lily Marlène ?
告诉我,莉莉玛莲?告诉我,莉莉玛莲?
Te souviens-tu de nos regrets lorsqu'il fallait nous séparer ?
那遗憾你是否记心间 当我们只能说再见?
Dis-moi, Lily Marlène ? Dis-moi, Lily Marlène ?
告诉我,莉莉玛莲?告诉我,莉莉玛莲?
La vieille lanterne s'allume toujours
老旧的提灯照耀至永远
Devant la caserne lorsque finit le jour
直至夕阳消逝都独处军营前
Mais tout me parait étranger, aurais-je donc beaucoup changé ?
但所有事都变得陌生,我是否要因此改变?
Dis-moi, Lily Marlène, dis-moi, Lily Marlène ?
告诉我,莉莉玛莲?告诉我,莉莉玛莲?
Cette tendre histoire de nos chers vingt ans
我们的二十岁 故事温情绵绵
Chante en ma mémoire malgré les jours, les ans
歌唱我的回忆 不顾数日数年
Il me semble entendre ton pas et je te serre entre mes bras
你的脚步我似听见 把你搂到我怀抱间
Lily ... Lily Marlène, Lily... Lily Marlène.
莉莉...莉莉玛莲!莉莉...莉莉玛莲!
Il me semble entendre ton pas et je te serre entre mes bras
你的脚步我似听见 把你搂到我怀抱间
Lily ... Lily Marlène, Lily... Lily Marlène.
莉莉...莉莉玛莲!莉莉...莉莉玛莲!
Il me semble entendre ton pas et je te serre entre mes bras
你的脚步我似听见 把你搂到我怀抱间
Lily ... Lily Marlène, Lily... Lily Marlène.
莉莉...莉莉玛莲!莉莉...莉莉玛莲!