編曲: 無
充滿悲傷的理想之夢
傷ついた華胥の夢
言語墜落於無
言の葉は地に落ちて
火紅一般的暮色
日を焚いたような暮れ
照射在我骯髒的身上
汚れた僕を差した
看似毫無意義的一步
意味の無い歩に見えて
內心卻充滿不安該如何是好
とても不安だどうしようか
連平凡老去都不被允許
普通に歳をとることすら
這樣活著的我
許されない僕の生き様は
只是醜陋地
ただ醜くてただ醜くて
編織著不可能存在的心靈
有りもしない心を紡ぐんだ
無法正常行走的我
ただ普通に歩けない僕は
曾想去借你的肩膀
君に肩を借りようとしたんだ
但我卻是那麼的痛苦
ただ痛んでただ痛んで
糾結著無法解答的正確答案僅此而已
答えのない正解こじらせたそれだけ
這個夢昨天也夢到過
昨日も歩いたこの夢
夢裡發出微小的責罵聲
小さく罵聲を吐いた
似乎有關我那解不開的謎之夢
疑問繋げたような夢
照射在我骯髒的身上
汚れた僕を差した
向漫天閃爍的繁星
燦然と溢れ出す星に
許下心願神情怯懦
願いことを腑抜けた顔で
眼下那邁步向前的昨日
今歩き出した昨日が
正吼叫並震懾著今天的我
今日の僕を震わせて鳴くんだ
這份自滿
この慢心をこの慢心を
能否允許我去歌唱它呢
歌う僕を許してくれないか
若我們將這些零碎的話語
この千切れた言葉を僕ら
連起來唱做「明天的希望」
「明日の希望」と歌っているなら
那麽今天
今日はどこに今日はどこに
該以何處為目標前進才好呢
向かって歩き出せばいいんだろう
吶——
ねぇ
我們將旋轉的齒輪
回る僕らは歯車を
拔下來又擰好到底是為了什麼呢
抜いては足してどうしたいんだろう
將「平凡無奇的每一天」
「なんでもない毎日」を
描述為「非日常」的我們
「非日常」と表した僕らは
只是醜陋地拒絕了
ただ醜くてただ醜くて
變得圓滾的身影
丸まった背中を蹴飛ばした
連平凡老去都做不到
今普通に歳をとることすら
這樣活著的我
許されない僕の生き様は
只是醜陋地
ただ醜くてただ醜くて
編織著不可能存在的心靈
有りもしない心を紡ぐのさ
吶——
ねぇ