Déjà Vu
If I had been God
如果我是上帝
I would have rearranged the veins in the face
我會重新安排臉上靜脈的位置
to make them more resistant to alcohol and less prone to aging
讓它們更能抵抗酒精與時光的侵襲
If I had been God
如果我是上帝
I would have sired many sons and
我將會有很多兒子
I would not have suffered the Romans to kill even one of them
我不會容忍強權損傷他們分毫
If I had been God
如果我是上帝
With my staff and my rod
擁有智囊團和權力
If I had been given the nod
如果我能獲得支持
I believe I could have done a better job
我相信我會做得更好
If I were a drone
如果我是無人機
Patrolling foreign skies
飛旋於異國天空
With my electronic eyes for guidance
我的電子眼會引導我扔下炸彈
And the element of surprise
釋放我體內的巨大驚喜
I would be afraid to find someone home
我會害怕瞄準那些歸家之人
Maybe a woman at a stove
也許是一位女人
Baking bread, making rice, or just boiling down some bones
她正在爐灶上烹製著餐飯
If I were a drone
如果我是架無人機
The temples in ruins
恢宏殿宇化為廢墟
The bankers get fat
銀行家們大腹便便
The buffalos gone
而戰士們了無踪跡
And the mountain tops flat
山頂已被夷為平地
The trout in the streams are all hermaphrodites
溪流中的魚群雌雄同體像是一些人兩面三刀
You lean to the left but you vote to the right
你們嘴上支持左派最後卻把票給了右翼
And it feels like déjà vu
這一切似曾相識
The sun goes down and Im still missing you
日沈西山之際我仍然懷念著過去
Counting the cost of love that got lost
回憶起往昔別有一番滋味
And under my Gulf Stream, in circular pools
在這個世界上
Theres ninety -nine cents worth of drunkards and fools
大多數人不是在裝瘋就是在賣傻