Smell the Roses
Theres a mad dog pulling at his chain
瘋狗撕扯著鏈條
A hint of danger in his eye
它的眼中透露著危險
A long bells raging round his brain
悠長的鐘聲(The divison bell?)肆虐著它的大腦
And the chimneys smoking in the sky
煙囪向天空呼出裊裊輕煙
Wake up
醒來
Wake up and smell the roses
享受玫瑰的花香
Close your eyes and pray this wind dont change
閉上你的眼睛,祈禱這風不要改變
Theres not much grims in the field of grims
噩夢並不驚悚
Nothing but hope at the end of road
沒有什麼,但希望在路的盡頭
Nothing but gold and chimneys smoke
沒什麼,只有金子和煙氣氤氳的煙囪
Come on honey, its real money
寶貝兒,這才是是真正的錢
This is the room where they make the explosive
這是他們的火藥間
Where they put your name on the bomb
你的名字出現在炸彈上
Heres where they bury the 'buts and the ifs' and
這裡是他們埋葬躊躇不決的地方
Scratch our woods like life is long
扒住樹林,我們的人生還很長
Wake up
醒來
Wake up and smell the phosphorous
醒來聞到火藥的味道
This is the room we keep for human air
這是我們為人類保留的房間
Dont ask, dont tell, it could mean a loss for us
不要問,不要說,這可能意味著我們的損失
Yeah, a little less cash in the stash in the cover at the bottom of the stair
嗯,在樓梯底部的信封面裡藏有一點點現金
Money, honey
錢啊,寶貝兒
Wake up
醒來
Wake up and smell the bacon
醒來聞到培根的香味
Run your greasy fingers through her hair
油膩的手指穿過她的頭髮
This is the life you have taken
你所擁有的生活
Just a line in the captains log
不過是船長日誌中的一行
Just a whine from a rescue dog
不過是一隻救援犬的嗚咽
Another kid didnt mean to prey
另一個孩子並沒要狩獵
Come on honey into fair trade
寶貝兒,來吧公平交易
Wake up
醒來
Wake up and smell the roses
享受獨自的樂趣
Throw a photo on a funeral pyre
在葬禮火柴上投照
Yeah, now we cant forget the threat she poses
是的,現在我們不能忘記她所造成的威脅
Girl, you know you couldnt much higher
不過,女孩你不能更神魂顛倒了