Dommage
Louis prend son bus, comme tous les matins
每日清晨路易乘坐公交
Il croisa cette même fille, avec son doux parfum
車上有位渾身氤氳著怡人香氣的女孩
Quelle vienne lui parler, il espère tous les jours
日日盼望著女孩丹唇先啟
Ce quil ressent au fond dlui, cest ce quon appelle lamour
他感受到心田深處一種名曰愛情的東西悄然生長
Mais Louis, il est timide et elle, elle est si belle
路易他是如此的害羞女孩她是如此的迷人
Il ne veut pas y aller, il est collé au fond dson siège
可他總彷彿被粘在了座位之上寸步難動
Une fois elle lui a souri quand elle est descendue
一次下車時女孩對他嫣然一笑
Et depuis ce jour-là, il ne la jamais revue
從那以後她再未出現
Ah il aurait dû y aller, il aurait dû le faire, crois-moi
唉相信我他本該走向她的女孩他本該這樣做的
On a tous dit : 'Ah cest dommage, ah cest dommage, cest ptêtre la dernière fois'
眾人唏噓:“ 欸, 可惜啊,可惜啊, 這本是他最後的機會。”
Yasmine a une belle voix, elle sait quelle est douée
擁有美妙嗓音的雅思宓娜她自覺天賦異禀
Dans la tempête de sa vie, la musique est sa bouée
人生的風暴襲來音樂便是她的救贖
Face à ses mélodies, le monde est à ses pieds
那天籟般的旋律令眾生為之頓足
Mais son père lui répétait : ' Trouve-toi un vrai métier'
可她父親總說:“去找一份真正的工作”
Parfois elle simagine sous la lumière des projecteurs
偶爾她幻想著自己立於華美的聚光燈前
Sur la scène à recevoir les compliments et les jets de fleurs
舞台中央欣然接受人們的讚美與鮮花
Mais Yasmine est rouillée, coincée dans la routine
可是縛於世俗常規
Ça lui arrive de chanter quand elle travaille à lusine
她只能偶爾在工作的工廠裡唱歌
Ah elle aurait dû y aller, elle aurait dû le faire, crois-moi
欸相信我她本該走向她的夢想她本該這樣做的
On a tous dit : 'Ah cest dommage, ah cest dommage, cest ptêtre la dernière fois'
眾人唏噓:“欸, 可惜啊,可惜啊, 或許,這是她最後的機會”
Ah elle aurait dû y aller, elle aurait dû le faire, crois-moi
欸相信我她本該走向她的夢想她本該這樣做的
On a tous dit : 'Ah cest dommage, ah cest dommage, cest ptêtre la dernière fois'
眾人唏噓:“欸, 可惜啊,可惜啊, 或許,這是她最後的機會”
Diego est affalé au fond du canapé
迭戈癱倒在沙發上
Il engueule son ptit frère quand il passe devant la télé
當弟弟穿過電視跟前他大聲謾罵
Ses amis sont sortis, il ne les a pas suivis
朋友們都出去了他沒有
Comme souvent seul, la Lune viendra lui tenir compagnie
他總是孤身一人唯有明月相伴
Diego est triste il ne veut rien faire de sa nuit
不願百無聊賴地度過這一夜他很沮喪
Il déprime de ne pas trouver la femme de sa vie
屬於他的玫瑰花遲遲未至
Mais mon pauvre Diego, tu tes tellement trompé
但是我可憐的迭戈你錯了
Cétait à cette soirée que tallais la rencontrer
良辰美景今夜你該主動去邂逅你玫瑰
Ah il aurait dû y aller, il aurait dû le faire, crois-moi
欸相信我他本應去尋找她他本該這樣做的
On a tous dit : 'Ah cest dommage, ah cest dommage, cest ptêtre la dernière fois'
眾人唏噓:“欸, 可惜啊,可惜啊, 或許,這是他最後的機會”
Pauline elle est discrète, elle oublie quelle est belle
波麗娜總是低調謹慎她忘了自己是如此美麗
Elle a sur tout le corps des taches de la couleur du ciel
她處處佈滿淤青的胴體彷彿一片哀傷的藍天
Son mari rentre bientôt, elle veut même pas y penser
丈夫很快回來了她甚至不願多想
Quand il lui prend le bras, cest pas pour la faire danser
當他擁她入懷並非要與她共舞
Elle repense à la mairie, cette décision qu'elle a prise
又想起市政廳她終於下定決心
A cette après-midi où elle avait fait sa valise
這個下午她要離開
Elle avait un avenir, un fils à élever
她曾經的人生是相夫教子
Après la dernière danse, elle sest pas relevée
最後一場舞畢她再沒站起
Ah elle aurait dû y aller, elle aurait dû le faire, crois-moi
欸相信我她本該走向她的自由她本該這樣做的
On a tous dit : 'Ah cest dommage, ah cest dommage, cest ptêtre la dernière fois'
眾人唏噓:“欸, 可惜啊,可惜啊, 或許,這是她最後的機會”
On a tous dit : 'Ah cest dommage, ah cest dommage, ah cest dommage, ah cest dommage'
眾人唏噓:“欸, 可惜啊,可惜啊, 或許,這是她最後的機會”
On a tous dit : 'Ah cest dommage, ah cest dommage, ah cest dommage, ah cest dommage'
眾人唏噓:“欸, 可惜啊,可惜啊, 或許,這是她最後的機會”
Ah elle aurait dû y aller, elle aurait dû le faire, crois-moi
欸相信我她本該走向她的自由她本該這樣做的
On a tous dit : 'Ah cest dommage, ah cest dommage, cest ptêtre la dernière fois'
眾人唏噓:“欸, 可惜啊,可惜啊, 或許,這是她最後的機會”
Ah elle aurait dû y aller, elle aurait dû le faire, crois-moi
欸相信我她本該走向她的夢想她本該這樣做的
On a tous dit : 'Ah cest dommage, ah cest dommage, cest ptêtre la dernière fois'
眾人唏噓:“欸, 可惜啊,可惜啊, 或許,這是她最後的機會”
Vaut mieux vivre avec des remords quavec des regrets
內疚終生好過遺憾終生
Vaut mieux vivre avec des remords quavec des regrets
內疚終生好過遺憾終生
Vaut mieux vivre avec des remords quavec des regrets
內疚終生好過遺憾終生
Vaut mieux vivre avec des remords cestça le secret
內疚終生 此即是 一生的秘密