おやすみエクスプレス (feat. 初音ミク)
ひとりで集めてきた
獨自收集著的
おもちゃの箱の中身
玩具箱中的東西
ある日突然消えた
在某日突然消失
音も立てずに消えた
悄無聲息地消失了。
僕は何もかもを無くした
我已經失去了一切
小さい頃から積み上げた
從小開始便慢慢堆積起來
ガラクタには意味がなかった
「無用之物沒有意義」
そのことだけを知らされた
只僅僅而已
パパ、ママ、ありがとう。
爸爸 、媽媽、謝謝你們。
おとしてった聲だよ
是丟失的聲音哦
聴こえないフリをした
裝作聽不見的樣子
知らないフリをした
裝作不知道的樣子
だけとさ聞こえてた
但是聽到了哦
ホントは見えてた
其實看到了哦
知らないフリをした
裝作不知道的樣子
フリをしてただけだ
只是「裝作」而已。
きっと僕が見てた未來は
我所知的未來一定會
ひらりひらり
輕輕地輕輕地
頬を伝って
順著臉頰
乾いた掌に沈んだ「思い出」なんて呼ばれるだろう
被稱作從乾燥掌心落下的「回憶」什麼的吧
いつか夢に見たこの場所は
曾於夢中所見的地方
何もなくてただ寂しくて
什麼都沒有隻是非常寂寞
僕が望んでいた未來は
我所期望著的未來
どこがに消えてったみたいだ
「からりぬけがらになるわたし
ひらりひらり
輕輕地輕輕地
別れを告げて
宣告著離別的話語
からりはれわたる青空に
向放晴的青空
くすりくすり
噗哧一聲
笑顔で告げた
綻放笑顏
ぼくの大切な人たちが
希望我最重要的人們
ぼくの大好きな人たちが
希望我最愛的人們
幸せになってくれますように。
能夠得到幸福。