Les grands espaces
Si… on visitait notre Nevada
要是…可以去到我們倆的內華達
Oui… cet endroit si près de toi et moi
嗯…此處離你我都不遠
Oh, dis … est-ce que cette nuit tu y viendras
哎,那麼今晚,你會來嗎
Si… je t'y attends près du feu de bois?
如果..我在篝火旁等你的話?
Les grands espaces qui sommeillent
整個世界都安然入眠
En nous, sous les ébats de nos soleils
在你我之間,在你我嬉鬧的腳下
D'immenses paysages sans pareils
那些令人顫栗的廣袤天地
Un refuge où l'amour est éternel
是愛情得以永恆的庇護所
N'entends-tu pas dans la prairie
你沒聽到嗎?深夜裡
Les chevaux qui avancent dans la nuit
在草原上穿行而過的馬蹄聲
Les battements de nos cœurs réunis?
還有我們相擁時心跳的聲音
Cet endroit est notre paradis…
這裡,是我們獨享的天地
Si… on y restait plus longtemps là-bas
要是…我們能在那兒呆更久些就好了
Oui… et y passer pour des hors-la-loi
嗯,在不法之徒的樂土上逍遙
Oh, dis… t'y abandonnerais-tu avec moi
直到,你同我都沉淪於此
Si… j'y restais plus longtemps dans tes bras?
然後,我可以在你的臂彎里呆久一點嗎
Les grands espaces qui sommeillent
整個世界的呼吸都如此均勻
En nous, sous les ébats de nos soleils
在你我之間,在你我嬉鬧的身下
D'immenses paysages sans pareils
這片寬廣的世界
Un refuge où l'amour est éternel
是愛情得以永恆的庇護所
N'entends-tu pas dans la prairie
你聽到了嗎?草原上
Les chevaux qui avancent dans la nuit
馬兒在夜裡穿行的聲音
Les battements de nos cœurs réunis?
還有我們貼合在一起的心跳
Cet endroit est notre paradis
這裡,是我們的天堂
C'est bien plus qu'un abri contre le vent, le froid
它既是擋住風雨寒冷的港灣
C'est la vie entre toi et moi
也是你我相依之處
On s'y réfugie à chaque instant, à chaque fois
我們無時無刻不在那兒尋求慰藉
Qu'on a l'envie de trop de larmes
我們想要太多的淚水
Les grands espaces qui sommeillent
整個世界都安然入眠
En nous, sous les ébats de nos soleils
在你我之間,在你我嬉鬧的身下
D'immenses paysages sans pareils
這片無與倫比的廣袤天地
Un refuge où l'amour est éternel
是愛情得以永恆的庇護所
N'entends-tu pas dans la prairie
你聽到了嗎?在草原上
Les chevaux qui avancent dans la nuit
群馬在穿行而過的蹄聲
Les battements de nos cœurs réunis?
還有我們貼合在一起的心跳
Cet endroit est notre paradis…
這兒,是我們的天堂
Les grands espaces, les grands espaces, les grands espaces…
這片天地,這片天地,這片天地......