Heatwave
Shell of an engine, unexplained
發動機的外殼,無法解釋
Burst to fire engulfed in flames
突然起火,被火焰吞沒
Breathing exhaust, a heatwave mirage
呼吸著廢氣,熱浪帶來的海市蜃樓
Nothing to lose till everything's really gone
在一切都消失之前,沒有什麼可失去的
It's worse than death that life compressed
比死亡更可怕的是,生命被壓縮
To fill a page in the Sunday paper
為星期日的報紙佔據頁面的文字
I had the shuddering thought:
我不寒而栗地想:
'This was gonna make me late for work'
“想得太多只會讓我上班遲到”
咬著鍊子,像瘸子一般
Biting a chain, free like a lame
哦,你能被治愈嗎?
Oh, can you be healed?
沙礫上擦傷的膝蓋
Scratch my knees on the gravel
這都是交易的一部分
Say it's all part of the deal
在峽谷深處留下傷疤
Coverеd in scars a canyon deep
這與我想像的那樣不同
It's not like what I thought it'd be
在我遇到的每一個人身上,都與你的臉有幾分相似
The gruеsome beauty of your face in everyone I meet
我彷佛在一場漫長的螺旋下墜中
I was on a long spiral down
在我落地之前
Before I make it to the ground
我要把奧瑞恩的腰帶繞在脖子上
I'll wrap Orion's belt around my neck
然後踢下椅子
And kick the chair out
彷彿在一場漫長的螺旋下墜中
On a long spiral down
然後踢下椅子
Before I make it to the ground
我要把奧瑞恩的腰帶繞在脖子上
I'll wrap Orion's belt around my neck
然後踢下椅子
And kick the chair out
然後踢下椅子
And I'll kick the chair out
然後踢下椅子
Kick the chair out