Bluebells
Ringing...
叮鈴鈴……
Lucy, remember
Lucy,記得嗎
The smell of that fall
那個秋天的味道
The fires of fungus
燃燒的真菌
And the rotting leaves
和腐爛的落葉
我從馬車上摔下
I fell off the wagon
摔進你的懷裡
Into your arms
摔進這漫長的歲月裡
Into this long month of sundays
你是我的丈夫
我的妻子,我的英雄
And you were my husband
這是我們最後的十二月
My wife, my ******
如今在森林深處
Now this is our final December
沒有任何春的感覺
沒有什麼能讓我記得
Now deep in a forest
我走得好慢
Losing all though of spring
天最後黑了
And nothing can help me remember
在夢裡我讓指南針旋轉
And I'm going nowhere fast
你的愛來的太晚
A darker day has holed at last
揮揮手去花園大門
Deep in a dream I set the calmness to spinning
當藍色的鈴響時喚醒我
一切都結束了
And your love has come too late
筏夫順著河流向下,向下,向下
Away from the garden gate
它讓我繼續睡覺嗎?做著只有春天的夢
Wake me up when the blue bells are ringing
電話鈴響了我記得
我走得好慢
Now that it's over after all that we had
天最後黑了
A river runs through the rafters down, down, down
在夢裡我讓指南針旋轉
Does it leave me sleeping? Dreaming only of spring
你的愛來的太晚
The phone rings out and I remember
揮揮手去花園大門
But I'm going nowhere fast
當藍色的鈴響時喚醒我
A darker day has holed at last
叮鈴鈴叮鈴鈴叮鈴鈴
Deep in this dream I set the calmness to spinning
讓我聽到它們響
讓我聽到它們響
And your love has come too late
Now wave to the garden gate
Wake me up when the blue bells are ringing
Ringing, ringing, ringing
Wanna hear them ringing, my love
Wanna hear them ringing