swan
The swan sang with a broken neck
天鵝的脖頸折斷卻仍悲切地鳴著輓歌
out by the pool,behind the fence
波光粼粼的泳池旁那片籬笆之後
You cant forgive me when
我已無法再被你寬恕原諒
You know if I had the gun Id
因為你清楚若我持起那把手槍
choose to shoot again
我會再一次選擇扣下扳機
他在後院中將我的雙手舉起
He raised my hands in the backyard
教導我如何成為一位優秀的槍手
He taught me to be a good shot
你唯獨鍾愛於我向你道歉的話語
You love the sound of sorry
即便你知曉我未曾有過一絲歉意
even when you know Im not
支離破碎的家中於你安置用來祈禱的聖潔之地
你仍裝作自己不曾知曉
In the holy land of broken homes
我將天鵝從池中拖出
you still pretend you dont know
殘忍地折斷了它的脖頸
that I took it out back and I
拉成一塊許願骨注視著它逝去(wishbone是鳥類脖子上一根Y形的骨頭西方國家在吃家禽時有二人拉開這塊V形骨頭得大塊者許願的傳統)
snapped its neck just like
他在後院中將我的雙手舉起
a wishbone and let it die
教導我如何成為一位優秀的槍手
你唯獨鍾愛於我向你道歉的話語
He raised my hands in the backyard
即便你知曉我未曾有過一絲歉意
He taught me to be a good shot
You love the sound of sorry
even when you know Im not