歌手 Takeko竹子 老鼠死掉了 (Eng+Jpn ver.)

ラットが死んだ
Original:初音ミク
Lyric/Music:P.I.N.A.
English Lyric:Oktavia
Vocal/Tune:Takeko竹子
Mix:甲子
The flowers helped to smell like spellings of spring
在花香的幫助之下
An iris to gray iris in the town, gaining speed
於城市加速起來的灰色瞳孔
Delude and claim you can't sleep without stir
假裝著自己無法入睡
They'll scan you with a glass eye to confirm your every word
向虛空窺探的馬口鐵一樣的眼
In ties and binds, eye-line tugging to a tee
畫上濃烈的眼線
Those downcast drops dropped on locks of secrecy
將眼淚自欺欺人地藏起
Our feature presentation gladly welcomes your ears
享受著今天的演出節目
Eyes shut with seeds so you don't need to lose them through tears
為了不拆穿事實而閉上眼
A News Stop piece deems someone guilty,
讀過了新聞的頭條
Although they quote no ogre to remain PC
認定是鬼怪作祟而視而不見
That read I slammed and stamped with pastimes,
因利害關係而消去屏障
The time past for a punch line
剎那間出現的笑點
曖昧な話者矛盾點は無いか?
曖昧的演講者 沒有任何矛盾嗎?
感情伝いに燃え上がった後の灰は誰が埋めてくれるんだ?
為情感表達而燃盡的灰燼 有誰會將其埋葬?
アクター擔いだ古典芝居じゃないか
不是由演員來擔任的古典短劇嗎
初版引っ繰り返してみたら鼠が死んでいた
將初版顛倒過來一看白老鼠已經死了
Here we reside, the right timeline
時間線一切情況良好
The context and content best of their kind
尤其是情報量特別多
Shunning the illness for the outbreak it caused
把潮流的病招來了
I stained my hands stealing the doleful folks' trust
趁著憂鬱將雙手染污了
That lying profit was the way that we grew
就這樣我們寬裕了起來
Chewing up junk food just to cover the truth
將謊言作為垃圾食品而囫圇吞下
And yes, the voices sure God was dead
最後那些擔憂神是否死了的
They left one day, have paid no visits since then
聲音也已停下
The drunkards sick of swigging self-love
自暴自棄的酒鬼
They fail at falling forward in pinch mania
天生如此的吝惜鬼
An upper hook that books your breath tight
呼吸困難的搭訕者
And ever -leaking pipeline
一直漏水的水管
完全な操作一般道はゲットー行きだ
完全的操作一般道路通往貧民區
ハンドルは左右どちらにあるのか考慮してくれよスーパードライバー
方向盤在左在右倒是好好考慮一下啊superdriver
安息に座した一般論じゃないか
安靜地坐下這不是老生常談嗎
一時停止を無視した先では鼠が死んでいた
無視了暫停的警告後白老鼠已經死了
曖昧な話者矛盾點は無いか?
曖昧的演講者 沒有任何矛盾嗎?
感情伝いに燃え上がった後の灰は誰が埋めてくれるんだ?
為情感表達而燃盡的灰燼有誰會將其埋葬?
何度も繰り返した古典芝居じゃないか
不是已經重複了很多次的古典短劇嗎
思考停止に與した先では鼠が死んでいた
贊同了思考停止後白老鼠已經死了
変動への応答
對變化的回答
'One split dream and we'll make you bleed if you're caught', they said
因為不可以將夢打碎
So I went ahead and blamed it on you instead!
所以我選擇說這是你在作祟
曖昧な話者矛盾點は無いか?
曖昧的演講者 沒有任何矛盾嗎?
感情伝いに燃え上がった後の灰は誰が埋めてくれるんだ?
為情感表達而燃盡的灰燼 有誰會將其埋葬?
アクター擔いだ古典芝居じゃないか
不是由演員來擔任的古典短劇嗎
初版引っ繰り返してみたら鼠が死んでいた
將初版顛倒過來一看白老鼠已經死了
漫然な自由か?思慮ある不自由か?
這是漫不經心的自由嗎?能夠思考的不自由嗎?
「趣味のよさというものは物事を強調しないことにある」のか?
“所謂的興趣之妙處 只因未曾去重視其他的事物”嗎?
肝心なとこは皆一枚奧にあるのさ
大家總有重要的事情存在於心中更深處
疑うことを放棄した民主主義者が死んでいた
放棄了懷疑態度的民主主義者已經死了
At that time, we saw a bright cold sky…
感到不寒而栗

ラットが死んだ 專輯歌曲

歌曲 歌手 專輯
老鼠死掉了 (Eng+Jpn ver.) Takeko竹子  ラットが死んだ

Takeko竹子 熱門歌曲

歌曲 歌手 專輯
半盞風聲 Takeko竹子  半盞風聲
對二氯苯×錯二氯苯 一人兩役 Takeko竹子  パラジクロロベンゼン×アンチクロロベンゼン
Takeko竹子 
輕飄飄時間 一人兩役輕音少女 Takeko竹子  ふわふわ時間
大河啊陪我一起哭泣吧 一人六役佐賀偶像是傳奇R Takeko竹子  大河よ共に泣いてくれ
賣春 Takeko竹子  春ひさぎ
么妹兒馮寶寶一人之下片尾曲(翻自 青談) Takeko竹子  么妹兒馮寶寶
妄想稅 Takeko竹子  妄想稅
擬劇論 Takeko竹子  ドラマツルギー
年賀·己亥·今夕勝昨年 Takeko竹子  【古風原創】己亥初一·今夕勝昨年
東京隔都 Takeko竹子  トーキョーゲットー
快眠!安眠!スヤリスト生活在魔王城說晚安 Takeko竹子  快眠!安眠!スヤリスト生活
Hitchcock (piano ver.) Takeko竹子  ヒッチコック
打上花火(Cover 米津玄師xdaoko) Takeko竹子  夏末
Star Divine 一人兩役少女歌劇 Takeko竹子  Star Divine
Takeko竹子 
徒花招魂術 一人六役佐賀偶像是傳奇 Takeko竹子  徒花ネクロマンシー
把世界送給你 HB2 Kure Takeko竹子  地球をあげる
泣けど喚けど朝がきて哭泣也好大叫也罷清晨照樣到來(翻自 重音テト) Takeko竹子  泣けど喚けど朝がきて
The Loneliest GirlCAROLE&TUESDAY插曲 Takeko竹子  The Loneliest Girl
老鼠死掉了 (Eng+Jpn ver.) Takeko竹子  ラットが死んだ
SNOBBISM 一人兩役 Takeko竹子  SNOBBISM
今夕勝昨年 一人三役 Takeko竹子  今夕勝昨年
年年黏黏年 Takeko竹子  年年黏黏年
YELLOW 一人兩役 (acoustic ver.) Takeko竹子  YELLOW
朗朗晴天 Takeko竹子  ハレハレヤ
採茶紀 一人三役 Takeko竹子  採茶紀
星之旅人 一人兩役歌劇少女ED Takeko竹子  星の旅人
愛買 Takeko竹子  aimai
Kiss MeCAROLE&TUESDAY OP Takeko竹子  Kiss Me
發表評論
暱稱 :

驗證碼 : 點擊我更換驗證碼
( 禁止謾罵攻擊! )