ここに君がいないなら
ここに君がいないなら/若你不在此處
唄:氷山キヨテル
翻譯:yanao
君が暗い街で探す/你在幽暗的城市中尋找著
たった一つ微かな光/僅此一道的微弱光芒
明日も夢もありはしない/不存在著明日或夢想
抗えぬまま/毫無反抗的餘地
僕らは何も持たず何も持てず/我們什麼也沒有也什麼也無法擁有
ココロ、カラダ全て捨てて/將身與心全部捨棄
巻き込まれた渦の中で/能夠在將人捲入的漩渦中
生きてゆくのか/生存下去嗎
この街が終わりを知ろうとしても僕は/就算知道這城市走到了盡頭我仍然
何も守れるものは無くて立ち盡くして/無法守護任何事物地佇立著
叫んだただ君を見ていた/吶喊著只是望著你
不意にその涙溢れた/無意間那淚水滿溢而出
ここに君がいないなら/因若你不在此處
何も信じられないから/一切便都無法相信
その聲を聴かせて/讓我聽到那道聲音吧
哀しいほど優しい聲を/那近乎哀傷的溫柔聲音
そして朝が來たなら/接著若是早晨到來
どうか僕を探して/就請來尋找我吧
消えてしまう前に/在消失之前
どうか僕を探して/就請來尋找我吧
靜かな闇に全て/就算被寂靜的黑暗
奪われても/奪走了一切
生きていける/也一直以為
そう信じていたのに/能夠活下去的
長い時が/漫長的時間
僕を別人にして/讓我成為了另一個人
君はもう気付けない/你已無法查覺到
地面に墮ちた雫/落在地面的水滴
何も許せるものが無くて立ち止まって/什麼也無法原諒地站在原地
叫んだまだ君を見ていた/吶喊著仍然望著你
人知れず涙溢れた/不讓人知道地淚水滿溢而出
ここに君がいないなら/因若你不在此處
知りたいことはないから/便沒有渴望知道的事物
もう何も求めない/我已不再求些什麼
この街にもう用は無い/也沒必要待在這城市了
そして夜が來たなら/接著若是夜晚到來
どうか僕を忘れて/就請將我忘了吧
消えてしまう前に/在消失之前
どうか僕を忘れて/就請將我忘了吧
時は廻(めぐ)りこの街には誰もいなくなり/時間輪迴中這城市變得空無一人
どこかで今日が記憶に変わっていく/在某處今日逐漸轉變為記憶
ここに君がいないなら/因若你不在此處
何も信じられないから/一切便都無法相信
その聲を聴かせて/讓我聽到那道聲音吧
哀しいほど優しい聲を/那近乎哀傷的溫柔聲音
そして朝が來たなら/接著若是早晨到來
どうか僕を探して/就請來尋找我吧
消えてしまう前に/在消失之前
どうか僕を探して/就請來尋找我吧
終わり