今走り出せば
我們在有限的時光里相遇
僕達(ら)が出逢った限られた日々の中で
得到了些什麼
何を手にしたんだろう?
又找到了些什麼
何を見つけたんだろう?
心中銘記著描繪的話語
描いた言葉をこの胸に書き記そう
那是往後每天名為'開始'的預感
それは次の毎日の「始まり」という予感
在哪裡跌倒也沒關係
どこでつまずいたって構わないけど
能做到的事都能找到
那天交換的承諾
出來る全ての事を探してくんだよ
讓我們聯繫在一起如今已幻化作風
あの日交わした約束がね
飛奔出去打開通往明天的門扉
開啟這段旅程
今日の僕等を繋いでほら今風になる
因為現在有嚮往的未來
不知何時變得如此明白
飛び出して明日のね扉をね
要自己去確認
開ける旅に出んだって
所堅信的答案就在前方
今だから行ける未來がある
我們一定能夠找尋到它
いつからか「解ってた」本當のね
從這裡邁出第一步
自分を確かめんだって
閃耀的每一天就像夢一樣度過
信じ合うその先の答えを
注意到那是個不可替代的地方
そう僕等きっと見つけ出すんだ
假如我們不得不分離
この場所を踏み出して
也有想與你分享的東西
名為'回憶'的時光
輝く毎日はまるで夢のように過ぎて
就算那裡看不見明天
気付けば今いる場所がかけがえのない場所
你也終有一天會說
例えば僕達が離ればなれになっても
'你看還有路可以走'
分かち合ったものがある
逃離出內心的慌亂
「オモイデ」という時間
我一定可以跨越它
終有一天我能看見未來
そこに明日が見えなくても
如此迷茫的我能傳達到嗎
再一次面對
いつの日かの君は言うの
那熟悉街道的風景
「ほらまだ道がある」
比平時更加耀眼了
在我的心裡閃耀著
抜け出して心のね不安をね
飛奔出去打開通往明天的門扉
越える僕になんだって
開啟這段旅程
いつの日か見てた未來はある
因為現在有嚮往的未來
屆くかな迷ってた自分とね
不知何時變得如此明白
もう一度向き合うんだって
要自己去確認
見慣れてるその街の景色が
所堅信的答案就在前方
いつもより少し輝いたんだ
我們一定能夠找尋到它
この胸に瞬いて
從這裡邁出第一步
飛び出して明日のね扉をね
開ける度に出んだって
今だから行ける未來がある
いつからか「解ってた」本當のね
自分を確かめんだって
信じ合うその先の答えを
そう僕等きっと見つけ出すんだ
この場所を踏み出して