我彷佛感到山在遙遠處隱去
我彷佛感到海在我身邊安息
我彷佛感到土地在無止境地延伸
我彷佛感到天空佈滿了藍黑色的旋律
我彷彿感到愛像黃昏的小雨
我彷佛感到在一支民族遷徙的路上
那些牛的腳印
那些羊的腳印
那些男人的腳印
那些女人的腳印
都變成了永恆
我好像看見祖先的天菩薩被星星點燃
我好像看見祖先的肌肉是群山的造型
我好像看見祖先的軀體上長出了蕎子
我好像看見金黃的太陽變成了一盞燈
我好像看見土地上有一部古老的日記
我好像看見山野里站立著一群沉思者
最後我看見一扇門上有四個字
“勒俄特依”*
於是我敲開了這扇沉重的門
這時我看見遠古洪荒的地平線上
飛來一隻鷹
這時我看見未來文明的黃金樹下
站著一個人
I feel as if mountains are hidden in the distance
I feel as if an ocean rests beside me
I feel that the land extends without end
I feel that the night-blue sky is full of melodies
I feel love like a shower at twilight
I feel that along the route of a people's migration
All the hoofprints of oxen
The hoofprints of sheep
The footprints of men and women
Have been immortalized
I seem to see the ancestors' sky god lit in starlight
I seem to see ancestors' muscles in curves of yonder
mountains
I seem to see buckwheat growing from ancestors' bodies
I seem to see the golden sun turned into a lamp
I seem to see an ancient diary on the land
I seem to see a group of deep thinkers
standing in the highlands
I seem to see a door bearing the words Book of Origins *
Whereupon I push that heavy door open
On the horizon of antiquity I see an eagle
flying toward me
And then under the golden tree of a future civilization
I see a human being standing