流星群 (Album Version)
言葉にならない夜は
說不出話語的夜晚
貴方が上手に伝えて
你卻高明的表達
絡み付いた生溫いだけの蔦を
將纏繞不已徒留微溫的常春藤
幻想(まぼろし)だと伝えて
比喻作幻影
心を與えて
把心交給我
貴方の手作りでいい
給我你親手做的就好
泣く場所が在るのなら
倘若有個地方可以哭泣
星など見えなくていい
看不見星星也無所謂
呼ぶ聲はいつだって
呼聲總是無時無刻
悲しみに変わるだけ
化作悲傷
こんなにも醜い私を
愈是這般醜陋的我
こんなにも証明するだけ
愈是如此的證明
でも必要として
但若有必要的話
貴方が觸れない私なら
如果我是你無法觸摸的
無いのと同じだから
那無疑我毫不存在
連曖昧不清的日子
曖昧なだけの日々も
也無時無刻逼我獨自一人
何処まで私を孤獨(ひとり)に
當一切褪色後
褪せる時は
卻讓我無欲無求無期盼
これ以上望むものなど
歌頌這份思念
無い位に繋いで
對我而言
想いを稱えて
那細微的震動
微かな振動でさえ
眼前看來彷彿滿盈思念
私には目の前で
沙沙作響
溢れるものへと響く
奇蹟只在一瞬間
奇跡など一瞬で
拋棄這寸肌膚
この肌を見捨てるだけ
愈是這般無力的我
こんなにも無力な私を
愈是如此刻苦銘心
こんなにも覚えて行くだけ
但若有必要的話
でも必要として
我是你無法觸摸的
貴方に觸れない私なら
那無疑我將毫不存在
無いのと同じだから
雖掩飾了數不盡的意義
此刻我仍在不知美麗與否的地方
數え切れない
呼喚總是無時無刻
意味を遮っているけれど
此刻我仍在不知美麗與否的地方
美しいかどうかも
現在也是
分からないこの場所で
呼喚總是無時無刻
今でも
化作悲傷
呼ぶ聲はいつだって
愈是這般醜陋的我
悲しみに変わるだけ
愈是如此的證明
こんなにも醜い私を
但若有必要的話
こんなにも証明するだけ
如果我是你無法觸摸的
でも必要として
那毫無疑問我將毫不存在
貴方が觸れない私なら
無いのと同じだから