廻って廻って綺麗なメリーゴーランド
旋轉吧旋轉吧美麗的旋轉木馬
そうやってそうやって廻り続けてよ
就那樣繼續旋轉吧
沒有回复的周五天氣預報沒預測到的雨
返事のない金曜予報にない雨
既定成這樣的事實確實是沒有呢
確かなことなんて確かにないよね
逐漸變得繁忙的街道感覺只有
忙しなくすぎる街傘もないまま
沒有持傘的我停滯了
自分だけ止まってるみたい
自那以後若是剪去已留長的劉海那該多麼無憂
あれから伸ばした前髪も切ってしまえば楽なのに
就那樣旋轉吧美麗的旋轉木馬
廻って廻って綺麗なメリーゴーランド
映染吧映染吧如果兩個人就這樣
染まって染まってふたりでこのまま
一直在一起那樣就足夠了
ずっとこうしていられたらそれだけでいいから
就那樣繼續旋轉吧
廻って廻って廻り続けてよ
若是說出寂寞的話語
奪眶而出的眼淚就會成為禁忌吧
寂しいって言葉に出してしまったら
如今你的眼瞳倒映著誰的身影
勝手に涙が邪魔してだめになる
倒是巧妙地隱藏起來啊
君の瞳には今誰が映ってる?
旋轉吧旋轉吧絢麗的旋轉木馬
もっと上手く隠してよ
停止吧停止吧時間就這樣停止吧
廻って廻って綺麗なメリーゴーランド
未到的「總有一天」乾脆就不要來了
止まって止まって時間よこのまま
就那樣繼續旋轉吧
來ないままの「いつか」はいっそ來なくていいから
一人漫漫長夜
廻って廻って廻り続けてよ
若聽到那道聲音
那我什麼也不需要了
ひとりでは夜は長いよ
即使不是懷著同樣的心意
その聲を聴かせてくれたら
旋轉吧旋轉吧絢麗的旋轉木馬
それ以上何もいらないから
絢麗多彩得以至想去毀壞掉啊
もし同じ気持ちじゃなくても
即使被人說是無用的我
為什麼呢為什麼還放不開手呢
廻って廻って綺麗なメリーゴーランド
不知不覺間變得如此脆弱
綺麗で綺麗で壊したくなるな
越過你看到的世界讓我感到炫目
誰かにガラクタなんて言われてもまだ
緊握不住的群星在夜空劃過
どうしてどうして手放せないんだろう
別停下來不要讓它停下來也請它不要結束
いつの間にこんなに脆くなってたんだろう
仍有你才旋轉的旋轉木馬
君越しに見える世界が少し眩しすぎるんだ
摑めない星屑が流れる夜空に
止まらないで止めないで終わらないで
君がいて動いてるメリーゴーランド