ウソツキ
TVアニメ「School Days」Ending
每當想起你的時候
『ウソツキ』
就沒有辦法呼吸順暢
隱卻掉真實的自己
內心仍在祈盼什麼
君(きみ)のことを想(おも)うそのたび
最能夠理解我的人
上手(うま)く息(いき)ができない
會對他一展笑顏
本當(ほんとう)の自分(じぶん)を隠(かく)して
於是一個謊言又被敲碎了
何(なに)が欲(ほ)しいんだろう
我是真的喜歡你
即使再也無法發出聲音
一番(いちばん)の理解者(りかいしゃ)なんて笑顔(えがお)見(み)せるから
我想要對你說卻也說不出來
一(ひと)つまた噓(うそ)がこぼれた
拼命抑制了悸動
君(きみ)が好(す)きなのに...
卻漫溢了淚水
這樣下去便會演變成虛假的愛
この君(きみ)が枯(か)れるまで
千萬小心…
言葉(ことば)にしたい言(い)えないまま
在這片狹小的天空下
押(お)さえてた鼓動(こどう) 涙(なみだ)溢(あふ)れてく
我一直在註視著你
愛(いと)しさが強(つよ)がりに変(か)わってしまう気付(きづ)いて...
有時溫柔亦無情
狹(せま)い空(そら)の下(した)で私(わたし)は君(きみ)を見(み)つめている
這個身體的某個地方一直感覺得到
茫茫人海中卻倍感孤獨
優(やさ)しさに時(とき)に無常(むじょう)だと
明明就在你的旁邊啊
身體(からだ)のどこかで知(し)り
走向剪票口的時候
人(ひと)ごみで感(かん)じた寂(さび)しさ
此時的我的心情
そばにいるのにね
毫無依靠孤搖自憐
卻也仍對你揮了手
改札(かいさつ)をすり抜(ぬ)けてゆく
隻身跳入謊言陷阱中的我
私(わたし)のこのキモチ
又將何歸何從
宛(あ)てもなく揺(ゆ)れるばかりで
愈演愈烈的不安最終變成了懦弱
君(きみ)へと手(て)を振(ふ)るよ
世界內心深處
口中嚮往的永恆天空
飛(と)び込(こ)んだウソツキに身(み)を任(まか)せて
將來的某天
どこへ行(い)こう
希望會在同一個未來中再次與你相遇
もどかしさ募(つの)るほど臆病(おくびょう)になるよ
即使再也無法發出聲音
胸(むね)の奧(おく) 口(くち)ずさむ永遠の世界(せかい)
但在思念你的時候
いつの日(ひ)か同(おな)じ未來(みらい)に會(あ)いたいと願(ねが)う私(わたし)がいる
你是否也會有感應呢?
不在你的身邊,周圍就好
この聲(こえ)が枯(か)れるまで
愛已成為虛幻
君(きみ)のことを想(おも)ったならその胸(むね)にたどり著(つ)く?
但即使如此
そばじゃない、隣(となり)がいい
在這片狹小的天空下
愛(いと)しさが強(つよ)がりに変(か)わってしまうそれでも
我仍舊在註視著你
狹(せま)い空(そら)の下(した)で私(わたし)は君(きみ)を見(み)つめている
end
終わり