Do not stand at my grave and weep
Do not stand at my grave and weep
君勿立墳前,掩面而泣
Libera
Libera
君勿立墳前,掩面而泣
吾魂不為黑泥而覆
[00:09.76]Do not stand at my grave and weep.
吾魂不為黑泥而覆
[00:19.22]I am not there,
身死而化為清風
[00:23.87]I do not sleep.
藏生於那綿綿雪花上的微光閃爍
I am a thousand winds that blow,
於那當空艷陽,於那金黃麥野
I am the diamond glint on snow,
永生於金黃麥野
I am the sunlight and ripened grain.
君勿立墳前,掩面而泣
I am the gentle gentle Autumn rain.
吾魂不為黑泥而覆
吾魂不為黑泥而覆
When you awake in the morning hush,
靜謐清晨
I am the swift uplifting rush
吾棲於那飛鳥雲霄之上
Of quiet birds in circling flight.
那輕捷的盤旋
I am the soft soft starlight
又寄於浩瀚夜空中
Starlight at night.
那照亮大地的明星之中
君勿立墳前,掩面而泣
Do not stand at my grave and weep.
吾身雖死
I am not there,
魂亦永生於萬物
I do not sleep.
編輯:汐.當淚滑落