Nobody Home (Live Version)
i got a little black book with my poems in.
我有本黑色的本子,上面寫著我的詩
got a bag, got a toothbrush and a comb.
我有一個包,一支牙刷,一個梳子
when im a good dog they sometimes throw me a bone.
當我是條好狗,他們有時賞我塊骨頭
i got elastic bands keeping my shoes on.
我還有能把鞋子係好的橡皮筋
got those swollen hands blues.
一雙能演奏藍調的腫脹的手
got thirteen channels of **** on the tv to choose from.
還有電視上的十三個垃圾頻道
i got electric light,
我有個電燈
and i got second sight.
我還有預見的能力
got amazing powers of observation.
和敏捷的洞察力
and that is how i know,
所以我知道
when i try to get through,
當我試圖
on the telephone to you,
通過電話與你聯繫時
therell be nobody home.
聽到的將只有忙音
i got the obligatory hendrix perm,
我有一頭Jimi Hendrix般的捲髮
and the inevitable pinhole burns,
不可避免的燙孔
all down the front of my favorite satin shirt,
落在我最愛的一件緞子衣服上
i got nicotine stains on my fingers.
尼古丁的斑點留在了我的手指
i got a silver spoon on a chain.
一起的是我的銀勺子
got a grand piano to prop my mortal remains.
我有架大鋼琴,用來支撐我的肢體
ive got wild, staring eyes.
我有雙閃亮的眼睛
and i got a strong urge to fly.
我是如此渴望飛翔
but i got nowhere to fly to… fly to… fly to… fly to.
但我卻無處可去
ooooo babe,
哦,寶貝
when i pick up the phone,
當我接起電話
theres still nobody home.
我聽到的還是只有忙音
i got a pair of gohill boots,
徒有一雙登山靴
and i got fading roots.
卻無立足之處