Two little stars
Zwei kleine Sterne steh'n 遼闊的天空上
am hohen Himmelszelt. 掛著兩顆小星星
Sie werden mit Dir geh'n 它們將隨著我
wohl in die weite, weite Welt. 一起去遠征去遠征
Zwei kleine Sterne sind 小星星它替我
mein allerletzter Gruß. 留下了最後的問候
Oh, denk' an mich, wenn ich fortgeh'n muß! 但願你把我記在心
Es war Abend, als am Fenster 有個夜晚,在窗戶前
ich einst Dich leis' gefragt: 我低聲地問過你
Wirst Du immer bei mir bleiben 你能不能不離開我
Ach, mein Kind, hast Du gesagt. 你回答說,孩子我能
Zwei kleine Sterne steh'n 遼闊的天空上
am hohen Himmelszelt. 掛著兩顆小星星
Sie werden mit Dir geh'n 它們將隨著我
wohl in die weite, weite Welt. 一起去遠征去遠征
Zwei kleine Sterne sind 小星星它替我
mein allerletzter Gruß. 留下了最後的問候
Oh, denk' an mich, wenn ich fortgeh'n muß! 但願你把我記在心
La, la, la, la, la, la
Ach, so Mancher steht am Fenster, 噢,有個人就站在那窗旁
wenn die Nacht herniedersinkt, 當夜幕降臨
und es sind dieselben Worte, 就像那天一樣
die der Wind von fern ihm bringt. 遠方來的風捎來的話語
Zwei kleine Sterne steh'n 遼闊的天空上
am hohen Himmelszelt. 掛著兩顆小星星
Sie werden mit Dir geh'n 它們將隨著我
wohl in die weite, weite Welt. 一起去遠征去遠征
Zwei kleine Sterne sind 小星星它替我
mein allerletzter Gruß. 留下了最後的問候
Oh, denk' an mich, wenn ich fortgeh 'n muß! 但願你把我記在心
Zwei kleine Sterne steh'n 遼闊的天空上
am hohen Himmelszelt. 掛著兩顆小星星
Sie werden mit Dir geh'n 它們將隨著我
wohl in die weite, weite Welt. 一起去遠征去遠征
Zwei kleine Sterne sind 小星星它替我
mein allerletzter Gruß. 留下了最後的問候
Oh, denk' an mich, wenn ich fortgeh'n muß! 但願你把我記在心