昨日の夜から君がいなくなって24時間がたっだ
從昨夜至今你不在已經24小時,
僕はまだ一歩も外には出ていない
我依然未曾向外踏出半步,
マイペースでよく寢坊する君のことを想って
尋著自己的節奏,不斷回想著經常賴床的你的事情,
五分早めた家の時計あもう意味ないな
家中快進五分鐘的時鐘,啊,也已經失去意義了,
タバコの嫌いな僕を気遣って
因為掛慮討厭煙草的我,
ベランダで吸ってたっけな
你只躲在陽台上吸煙,
カーテンが揺れて目があつくなった
窗簾搖動,眼睛漸漸灼熱,
もうそこに君はいない
那裡的你如今已不在,
『もっとちゃんと僕をみててよ、もっとちゃんと』って
“更加好好的看看我呀,更加更加”,
その言葉が君には重かったの?
這句話對於你來說是不是很有重量?
『もっとちゃんと僕をみててよ、もっとちゃんと』って
“更加好好的看看我呀,更加更加”,
言わなければ君はここにいたかな
就算不說出口,你也會在這裡的吧。
僕のことはたぶん君がよく知ってる
非常了解我的你
眠たいときに體溫があがる
睏睏的時候會體溫上升
キスはみじかめが好きってことも
很喜歡接吻的事情也好
そのとき想った僕は君のこと
那是我所有擁有的是你啊
どれくらい分かってたんだろ
可我到底又對你有多少了解呢
一番最初に浮かんできたのは君の好きなタバコの名前
在腦海中最初浮現出來的是你喜歡的香煙的名字
『もっとちゃんと君をみてれば、もっとちゃんと』って
“如果那時再多看看你再多多看你的話”,
いまさら気づいても遅いよな
事到如今即使發覺也已經遲了吧
『もっとちゃんと君をみてれば、もっとちゃんと』って
“如果那時再多看看你再多多看你的話”,
今気づいたって何の意味があんだ
直到現在才注意到是不是太晚了
君が置いていったタバコ
被你放在這的香煙
僕の大嫌いなものなのにどうして
明明應該是我最討厭的東西
火をつけてしまった
為什麼卻輕輕滑亮打火機
君の匂いがしたのさ君の匂い
帶著的是你的味道你的味道…
ひとくち吸ってしまったでもやっぱりむせた
輕輕吸入一口但是果然被嗆到了
『もっとちゃんと僕をみててよ、もっとちゃんと』って
“如果那時再多看看你再多多看你的話”,
いわなければ君はまだここにいたかな
就算這麼說你也早已不在這裡了
『もっとちゃんと君をみてれば、もっとちゃんと』って
“如果那時再多看看你再多多看你的話”,
少し苦い君の匂いに泣けた
稍微有點酸澀的鼻尖伴著你的氣息…