風立ちぬいざ生きめやも
風起了我該繼續活下去吧
凪ぐを待つは忍び難く
等待風落的心情難以忍受
今この身を捨つればほら
倘若現在捨棄自我看啊
えもいわぬ日の際に立つ
我將享受妙不可言的生活吧
おぼつかぬその見目影が
你那迷濛的面容與姿態
事無く安らかにあれと
但願不曾有過改變
めざましき無下な憂いを
將內心無比的惆悵
いまめかしき歌にのせて
寫進時興的歌曲中
風が吹けばまた一人
微風拂過我又是一個人
君のそばでただ一人
與你相依只有我一個人
真の空で歌うように
萬物皆空願我仍能歌唱
膣の中でまた一人
與你交織我仍是一個人
いつくしきもののあはれを
美麗之物的感嘆也好
うらなく出るその聲を
吐露真心的話語也罷
現はかくもいみじくも
無論現實幾多殘酷
もろとも頬張りたまへや
一併吞噬掉所有吧
固き契りやさしき祈り
堅定的誓言美好的願望
おぼろげとて戯れ言とて
說這是假像也好戲言也罷
いかでかいやしくさせらむ
面對無可取代的人
やむごとなき人があれば
又豈能說這些是微不足道的呢
風が吹けばまた一人
微風拂過我又是一個人
君のそばでただ一人
與你相依只有我一個人
真の空で歌うように
萬物皆空願我仍能歌唱
腕の中でまた一人
與你相擁我仍是一個人
一人また一人
一個人又是一個人
君のそばでただ一人
與你相依只有我一個人
真の空で歌うように
萬物皆空願我仍能歌唱
腕の中でまた一人
與你相擁我仍是一個人
風が吹けばまた一人
微風拂過我又是一個人
一剎那でまた一人
僅彈指間我又是一個人
いつのまにやらラブストーリー
不知何時這被稱作愛情故事
腕の中でまた一人
與你相擁我仍是一個人
風が吹けばまた一人
微風拂過我又是一個人
君のそばでただ一人
與你相依只有我一個人
真の空で歌うように
萬物皆空願我仍能歌唱
腕の中でまた一人
與你相擁我仍是一個人