The Moon Asked the Crow
I caught a glimpse out the window
我抓住了窗外一瞥
A Polish graveyard filled with widows
埋葬了寡婦的波蘭墓地
I coddle a bottle of warm beer
我呵護著一瓶溫啤酒
I see a pool of liquid tearz
我瞧見一池的淚水
Glimmering so sweet and mellow
閃爍得甜美又醇厚
A sea of lilting wilting willow
如歌般破碎的窗之海
A secret book of forgotten wishes
一本記滿遺忘心願的秘籍
Drown in ponds with broken dishes
與碎碟一起溺於小塘
The moon asked the crow
月亮向著烏鴉
For a little show
請求一場奇蹟
In the hazy milk of twilight
在朦朧黃昏下的牛奶
No one had to know
沒有人要知道
The moon asked the crow
月亮向著烏鴉
For a little show
請求一場奇蹟
In the hazy milk of twilight
在模糊薄暮下的牛奶
No one had to know
沒有人要知道
Angel brother
如天使般的兄弟啊
I miss your hair
我眷戀著你的頭髮
Careless nature gentle stare
大意的天性溫和的凝視
You fell like rain in the dark abysses
你如黑暗深淵之雨一般墜落
Kissed the lips of bloody twinsis
吻那對血染的孿生姐妹的唇吧
Sung to you a slew of sirens
塞壬為你歌唱
Tricky mermaids and evil pirates
狡猾的人魚邪惡的海盜
You watched the sky
你看向天空
With kaleidoscopic eyes
用萬花筒般的眼
Howling out right
朝著褻瀆神明的夜晚
To the blasphemous night
嚎叫
A wolf in the garden
花園裡的孤狼
Why do you linger so
為何你這般徘徊
Like a silky snail soul
像光滑的蛇魂靈
The moon asked the crow
月亮向著烏鴉
For a little show
請求一場奇蹟
In the hazy milk of twilight
在朦朧黃昏下的牛奶
No one had to know
沒有人要知道
The moon asked the crow
月亮向著烏鴉
For a little show
請求一場奇蹟
In the hazy milk of twilight
在模糊薄暮下的牛奶
No one had to know
沒有人要知道
The moon asked the crow
月亮向著烏鴉
For a little show
請求一場奇蹟
Inthe hazy milk of twilight
在朦朧黃昏下的牛奶
No one had to know
沒有人要知道