ドラマ「さあ、音楽をはじめよう!」
空:やった!やったなぁ、みんな!
成功了……我們成功了!
廉:はい、やりました。
是啊,我們真的做到了
守:気持ちよかった。
感覺真好啊
宗:お疲れ、守。
辛苦了,守。
宗:まあ、初舞台にしては、なかなかのもんだったじゃないか。
初次演出,感覺挺不錯的嘛。
望:ちょっと先輩、この歓聲を聞いて、それ?
前輩,聽著這種歡呼聲你就這點感想?
望:なかなかどころか、大成功しょう?よっしゃ!
哪裡只是還不錯,明明就是大成功了
空:みんな、ありがとう!本當ありがとう!
謝謝大家,真的非常感謝你們!
空:これが、オレの、オレ達の歌なんだ!
這就是我、我們的歌!
(歓聲)
(歡呼聲)
空:はっ、終わった!
啊,結束了。
守:お疲れ、みんな!
大家都辛苦了。
空:はあ、気持ち良かった。
感覺好開心。
廉:すごいライブになりましたね。
真的是很棒的演出呢。
廉:こんなに楽しかったのは、久しぶりです。
很久沒有這麼開心了。
宗:だな、練習は大変だったが、まあ、楽しかった
的確,雖然練習很辛苦,但是今天確實很開心。
宗:今日で全部終わりって思うと、それはそれで殘り惜しいな。
想到過了今天就結束了還有點捨不得呢。
守:ちょっと寂しいね。
有點不滿足呢。
望:そうですね。
是啊……
空:じゃあさぁ、みんな、せっかくだし、オーディションに出で見ない?
那麼大家,機會這麼難得,要不要去參加海選?
眾:はい?
咳?
廉:オーディションって?
海選是指?
望:ええと、あの大勢の審査委員の前で歌ったりする、あれ?
要在許多評委面前唱歌的……那個?
空:オーディションって言ったらそれしかないんだろう?
海選不就都是這樣的嗎?
宗:いや、待て待て空。まだ一人だけ跳んでるぞ。
等等,空,不要又擅自思維跳躍。
宗:どういうことだ?
這是什麼意思?
空:いやさぁ、さっきオレそこで先輩に呼び止められたじゃん?
呀,剛才在那邊不是被前輩叫住了嘛。
空:その人すっげぇ褒めてくれてさあ。
被他很是誇獎了哦
空:ついてにこれ、教えてくれたんだよね。ジャン!
然後還告訴了我這個。鏘——
廉:ツキノ芸能プロダクション新人発掘オーディションツキノミュジクグランブリ2015?
TSUKIPRO事務所新人海選TSUKINO音樂大賽2015?
空:その通り!グラビとか、プロセラが所屬してるあの大手芸能事務所
沒錯!就是那個Gravi和Procella所屬的大牌藝能事務所——
空:ツキノ芸能プロダクションが自ら取材するアティスト向けのオーディションなんです。
TSUKINO事務所舉辦面對音樂人的海選。
空:ほら、ほらほら!プロ、アマ、経歴問わず、バンドでも歌オンリでも、
看這裡!不論職業業餘,經驗有無,是樂隊還是獨唱
空:オリジナル曲を歌えるならなんでもOKなんだってさ。
只要能唱原創曲就行!
空:まさにオレ達向き。ねぇ、ちょうど明日がこのオーディション申し込む締め切り。
正合我們,不是嗎?而且明天正好是報名截止日期。
空:なぁ、これみんなで挑戦して見たくない?
吶,大家想不想去挑戰一下?
守:え、ええと、ソラ。やって見たいかどうかと言う前に、
空,在決定這個之前
守:話の流れが早すぎで、ついていけってないと言うか。
你的話題跳的太快了我好像跟不太上了
宗:お前なあ、そもそも俺達即席バンドだぞ。
我說你啊,我們只是臨時組的樂隊吧
宗:いきなりオーディションって早過ぎないか。
突然決定去參加海選是不是太突然了?
空:早いも遅いもないって、即席でも即席じゃなくでも、
早晚都無所謂吧,是不是臨時樂隊也沒關係
空:関係ないのが経歴問わずってやつしょう?
這樣才叫做“不論有無經驗”吧
望:まあ、そうだよね。おお、オーディションか…
的確是呢。海選啊……
廉:望が目を輝かせってる。
望的眼睛開始發光了……
廉:空先輩お得意の「とにかくジャンプ」が出ましたね。
空前輩真是擅長隨意亂衝
空:はは、そうだね。ジャンプジャンプ!
是啊,那麼就往前衝吧
空:考えなしって言われるかもけど、何かにチャレンジする時って
可能會被說是沒有考慮,但是要去做什麼的時候啊
空:ある程度「エイヤ」ってジャンプするくらいの勢いが大事だと思うだよね。
某種程度上這種往前直衝的氣勢還是很重要的吧
空:あれこれ考えてるばっかじゃ、チャンスを逃しちゃう時もあるよ
想這想那的話有時候不是就會錯過機會了嗎?
守:參ったな。
真是服了你了
空:やって見なくじゃわからないよ。
不試試看怎麼知道嘛
空:それにオレ、こんなにワクワクして楽しかった時間が終わるのがもったいなくていやなんだ。
而且我不想要就這麼結束和大家一起的激動興奮的時間嘛
空:オレは、みんなと、もっともっと音楽をやりたい!
我還想要和大家一起,做更多更好的音樂
宗:空……
空……
空:せっかくバンドを組んだだからさ、
難得組了樂隊
空:いっちゃう、でかいことに挑戦して見ようぜ!
讓我們去迎接更大的挑戰吧!
守:そうだよね。せっかく始めたことだから……
是啊,好不容易開始組樂隊……
守:うん、俺は空に賛成!
嗯,我贊成空的意見
宗:守人、お前はまだ、空に甘いな。
守人……你不要總是這麼驕縱空啦
守:宗司も殘り惜しいって言ってったじゃない。
宗司不是也說不想結束嗎?
守:ここで終わらせちゃうのはもったいないって、みんなが思ってるはずだよ。
大家都覺得就這麼結束樂隊太可惜了
守:だったら、もうちょっと続けて見よう。
那就再繼續做試試看
守:その中でのひとつの目標として、このオーディションがあると思えば、
然後把這個海選作為繼續的路上的一個目標
守:ただ続けるよりも、気合が入るだと思う。
這樣比起單純的維持樂隊讓人更有乾勁吧
空:宗、バンドを始めた時と一緒でいいよ
宗,和開始樂隊的時候一樣
空:あんまり深く考えないで、
不要想得太複雜就好了
空:最初はとにかく一回だけお試しでやって見るって感じでもいいって
最初只要抱著嘗試一下的心情就好了
空:お試しで、でも全力で、オーディションもそののりでやって見ようよ。
去嘗試,但是盡全力去嘗試。海選也以這種心情去試試看吧
宗:まあな。
嗯,也是啊
望:はいはい!俺も載った。オーディション賛成!
我也贊成參加海選!
望:やってやろうじゃ!
參加一下嘛
宗:望……
望……
廉:俺も、空先輩と守人先輩の歌をもっとみんなに聞いてもらいたいだし。
我也想要更多人聽到空前輩和守人前輩的歌
廉:賛成です。
所以我也贊成
廉:あれだけの歓聲をもらえた自分たちの力を信じて見るのも、いいかもかなと。
而且聽到那麼熱烈的歡呼聲讓我覺得,試著去相信自己,感覺好像也不錯
宗:廉もだよ。
廉竟然也……
空:頼む、宗司。
拜託了宗司!
宗:わかった、わかったよ。
我知道了,我也贊成。
宗:この流れでひとりだけ受けないとか、ありえないしな。
再說這個局面就我一個人不同意也不科學吧
宗:まあ、俺もぶじゃっけまだまだやり足りねえし。
說實話我也想繼續做下去
宗:いいぜ、オーディション、受けて取ってやろうじゃん。
好吧,就去參加海選吧
空:やった!これで全員參加決定!バンドの続行決定だな。
太好了!全員贊成!這樣樂隊也確定要繼續下去了
守:活動を続けるだったら、バンド名を決めないとね。
如果樂隊要繼續進行活動的話,也是時候取個名字了吧
廉:今日は「三年生送る會実行委員會バンド」でしたからね。
畢竟今天是以“歡送三年級執行委員會樂隊”的名義進行的
望:ど直球過ぎるし、俺らの成分何もないし
太直球了,沒有任何我們的成分在
空:あっ、それ、オレはなんとなく案があったり
啊,關於這點,其實我多多少少有些想法了
空:みんなで決める時に候補のひとつにしてほしいってやつだね、あるよ。
想作為大家決定時的一個候選
守:どんな名前?教えてよ、空。
是怎樣名字?快說說看,空
空:えっ、今?
誒?現在?
望:はい、どうぞ。
那麼有請
空:ええ、え、あっ、笑うなよ。
額……啊,別笑我哦
宗:ひっばれとハドルが上がるだけだぞ。
拖久了你就更難說出口了哦
空:わかったよ。
我知道啦
空:オレ達は「青空に飛び出す青春」ってイメージなバンドだろう。
我們樂隊的印像不是“沖向藍天的青春”嗎?
空:って、「青い空」のまんまだとさすがになあっと思ってね。
但是也不能就叫“藍天”吧?
空:短く並び変えて、「SOARA」!
所以稍微縮短調換順序後決定是“SOARA”
空:オレ達五人で、青春バンドSOARA(ソアラ)始めました!
我們五個人組成的青春樂隊——SOARA!
ALIVE その1 Side.S 專輯歌曲
歌曲 | 歌手 | 專輯 |
---|---|---|
ドラマ「さあ、音楽をはじめよう!」 | 沢城千春 | ALIVE その1 Side.S |
ドラマ「バンドやろうぜ!」 | 沢城千春 | ALIVE その1 Side.S |
花咲く丘で | 沢城千春 | ALIVE その1 Side.S |
どうせなら今から風になってみよう | 沢城千春 | ALIVE その1 Side.S |
終わらない虹 | 沢城千春 | ALIVE その1 Side.S |