get down on your knees and tell me you love me
I've been played a fool four, three, too many times and
我扮演了一個傻瓜,三次,四次,已經很多次了
When did lust for you become an organized crime?
並且什麼時候你渴望成為一場有組織的犯罪活動
I try to keep you honest, babe but I was just a pawn
我試著讓你誠實,寶貝,但我只是你的一顆棋子
You played the part so well, it hurts to know you're gone
你完美地扮演了這個角色,但你離我而去後我深受傷害
Did you mean it? Could you feel it when you broke into my head?
你是否真心實意?當你闖入我腦海裡時你是否有所感受?
Did you fake it just to break another stranger in your bed?
你是否為了打破另一個陌生人在你床上的事實而偽裝?
Was it worth it? Was it perfect when you up and left me cynical?
這值得嗎?當你自主決定且留下我一個人憤世妒俗的時候這是你心目中最好的嗎?
Like you planned it, you're a bandit
這就像你策劃好的,你就是個強盜
Just a no good, two bit, filthy, rotten criminal
就是一個不良、下賤、骯髒、腐爛的罪犯
Let me count the ways, I six, seven, ate my words
讓我在這些方面數一下,我已經六七次食言了
Right from the silver plate, we checked in, checked out, checkmate
從銀盤子開始,我們簽到,檢查,然後被逼向絕路
I couldn't keep you honest, babe 'cause I was just a card you played
我不能讓你誠實了,寶貝,因為我就是你手裡的一張牌
We draw so well, it hurts to know you're gone, you're gone, you're gone
我們很好地吸引了彼此,但你離我而去後我深受傷害,你的離開,你的不辭而別
Did you mean it? Could you feel it when you broke into my head?
你是否真心實意?當你闖入我腦海裡時你是否有所感受?
Did you fake it just to break another stranger in your bed?
你是否為了打破另一個陌生人在你床上的事實而偽裝?
Was it worth it? Was it perfect when you up and left me cynical?
這值得嗎?當你自主決定且留下我一個人憤世妒俗的時候這是你心目中最好的嗎?
Like you planned it, you're a bandit
這就像你策劃好的,你就是個強盜
Just a no good, two bit, filthy, rotten criminal
就是一個不良、下賤、骯髒、腐爛的罪犯
Did you mean it? Could youfeel it when you broke into my head?
你是否真心實意?當你闖入我腦海裡時你是否有所感受?
Did you fake it just to break another stranger in your bed?
你是否為了打破另一個陌生人在你床上的事實而偽裝?
Was it worth it? Was it perfect when you up and left me cynical?
這值得嗎?當你自主決定且留下我一個人憤世妒俗的時候這是你心目中最好的嗎?
Like you planned it, you're a bandit
這就像你策劃好的,你就是個強盜
Just a no good, two bit, filthy, rotten criminal
就是一個不良、下賤、骯髒、腐爛的罪犯
Did you mean it? Could you feel it when you broke into my head?
你是否真心實意?當你闖入我腦海裡時你是否有所感受?
(I couldn't keep you honest, babe) (
我不能讓你誠實了,寶貝)
Did you fake it just to break another stranger in your bed?
你是否為了打破另一個陌生人在你床上的事實而偽裝?
('Cause I was just a pawn you played) (
因為我就是你手裡的一枚棋子)
Was it worth it? Was it perfect when you up and left me cynical?
這值得嗎?當你自主決定且留下我一個人憤世妒俗的時候這是你心目中最好的嗎?
(I couldn't keep you honest, babe) (
我不能讓你誠實了,寶貝)
Like you planned it, you're a bandit
這就像你策劃好的,你就是個強盜
Just a no good, two bit, filthy, rotten criminal
就是一個不良、下賤、骯髒、腐爛的罪犯