Inner Garden, Pt. 1
Autumn has come to rest
秋天走了過來
in her garden
在她的花園中小憩
come to paint the trees with emptiness
以虛無繪製樹木
and no pardon
不放過其中任何一棵
so many things have come undone
眾多未竟之事
like the leaves on the ground
如同地面的落葉
and suddenly she begins to cry
突然她哭了出來
but she doesnt know why
但她並不知道為何落淚
heavy are the words that fall through the air
從空中傳來的言語
to burden her shoulders
使她不堪重負
caught up in the trees
困在樹叢中
her soliloguy,
這便是她的獨白
'dont leave me alone'
“請不要留我孤身一人”