The Movement Of A Hand
你跟著腳步聲,沿著走廊來到一個房間
You follow the footsteps echoes leading down a hall to a room
小鈴鐺晃動奏響的音樂
There is music playing tiny bells with moving parts
在這裡,陰影使事物變得醜陋,這種感受讓人不喜
Here the shadows make things ugly an effect quite undesirable
明黃色的日光如常春藤,穿過牆壁,彩繪瓷上彈起
The bold and yellow daylight grows like ivy across the wall and bounces off of the painted porcelain
她旋轉的身體——小小的跳舞娃娃
當她再次旋轉世界突然變小
Tiny dancing doll Her body spins
在一個白色柔和的早晨,你把腿伸到前面的座位上
As she pirouettes again the world suddenly seems small
這條路上我們過去的聲音已經消失
On an off white subtle morning you stretch your legs in the front seat
你把頭埋在我的肩膀上,像水一樣淹沒我
The road has made a vacuum where our voices used to be
所以如果我只在接下來的十分鐘內存在,那會很好
And you lay your head onto my shoulder pour like water over me
所有這條路邊的樹木都將歡欣鼓舞,生機勃勃
So if I just exist for the next ten minutes of this drive that would be fine
很快,一切歡樂從所有事物中傾瀉而出,使你的眼中生長噴泉
And all the trees that line this curb would be rejoicing and alive
因為你終於明白了揮手告別的動作
Soon all the joy that pours from everything makes fountains of your eyes
Because you finally understand the movement of a hand waving you good-bye