The Pros and Cons of Hitch Hiking Part 11 (aka 5:06 a.m. - Every Stranger's Eyes) (Live)
In truck stops and hamburger joints
在卡車站和漢堡店裡
In Cadillac limousines
在凱迪拉克的豪華車廂裡
In the company of has-beens
在落寞之人
And bent-backs
和佝僂之人的陪同下
And sleeping forms on pavement steps
在路面台階上睡姿各異
In libraries and railway stations
在圖書館和火車裡
In books and banks
在書目和賬目裡
In the pages of history
在歷史的浩繁卷帙裡
In suicidal cavalry attacks
在自殺性襲擊事件裡
I recognise...
我認出了…
Myself in every stranger's eyes
每一個陌生人眼中的自己。
And in wheelchairs by monuments
在紀念碑下的輪椅上
Under tube trains and commuter accidents
在地鐵列車和通勤事故中
In council care and county courts
在議會和州郡法院的行政事務裡
At Easter fairs and sea-side resorts
在復活節狂歡和海邊勝地
In drawing rooms and city morgues
在臥室和太平間
In award winning photographs
在獲獎的相片上
Of life rafts on the China seas
是中國公海的救生筏
In transit camps, under arc lamps
在難民營裡,弧光燈下
On unloading ramps
在卸貨坡道上
In faces blurred by rubber stamps
在被橡皮圖章塗畫的臉上
I recognise...
我認出了…
Myself in every stranger's eyes
每一雙陌生眼睛中的自己。
And now, from where I stand
然而現在,我站立而望
Upon this hill
在這座山崗上
I plundered from the pool
我從水池中搶奪
I look around
我環顧四周
I search the skies
我尋找藍天
I shade my eyes
我遮蔽雙眼
So nearly blind
幾近失明
And I see signs of half remembered days
然後我依稀看到往日時光中的符號
I hear bells that chime in strange familiar ways
我聽到了那陌生而又熟悉的鐘聲
I recognise...
我認出了…
The hope you kindle in your eyes
你眼中點燃的希望。
It's oh so easy now
啊,現在我們多麼從容
As we lie here in the dark
就像身處黑暗
Nothing interferes, it's obvious
卻沒有任何阻礙,一切昭然若揭
How to beat the tears
如何才能忍住淚水
That threaten to snuff out
脫離威脅,繼續留存
The spark of our love
我們相愛的火花。