無論何時即便是遙遠過去
いつまでも遠い過去でも
你存在著我存在著
君がいて僕がいて
道路之盡無法看清的不安
道の果て見えない不安も
也將微弱的呼聲消泯抹滅
小さな聲押し殺して
連著冰冷的空氣連這不止息的雨
冷たい空気も止まない雨も
包括沉鬱的心包括言語
重い心も言葉も
能透入一絲光線能走出一切
光が差し込んで歩き出せるのは
會是什麼時候
いつだろう
這褪去的淡薄色彩也願傳達予你
色褪せたこの色も君に伝えたい
儘管任何意義也沒有
何の意味もないけれど
「黎明不會來的」 故作漠然的樣子
夜明けは來ないよと聞こえない振りして
究竟直到何日才能微笑以對
いつの日にか笑っていられるかな
紛鬧而起為那些微的預感
滿溢而出對那期待
騒ぎ出す微かな予感を
即便簡略也持續探尋著
溢れ出す期待を
只有空虛不曾需要
少しずつ探し続けても
無趣的一日終將結束
虛しいだけいらない
漫漫長夜仍恐懼著
つまらない一日が終わり
雖然早晨再次來臨卻什麼也看不清
長い夜は恐くて
究竟是為什麼
また朝が來るけど何も見えないのは
什麼都未能改變也持續等待著
何故だろう
儘管誰也不曾得到救贖
何一つ変わらない待ち続けてても
「即便毫無希望我仍會生活下去」
誰も救われないけれど
那般的逞強空虛地迴響著--
希望なんてなくても僕は生きてくから
--就連呼吸也無法把握
そんな強がり虛しく響いていた
縱然一切都是我的錯
還有想傾聽的聲音也有想知道的事情
呼吸さえ覚束ず
我只注視著前方唷
全て僕のせいだけど
這褪去的淡薄色彩也願傳達予你
聴きたい音があるよ知りたい事もあるよ
儘管任何意義也沒有
前だけ見つめているよ
「黎明不會來的」 故作漠然的樣子
色褪せたこの色も君に伝えたい
究竟直到何日才能微笑以對
何の意味もないけれど
夜明けは來ないよと聞こえない振りして
いつの日にか笑っていられるかな