乾涸びた心で
用乾涸殆盡的心
生きてるふりをして
偽裝成生機勃勃的模樣
少し歩いただけ
只是稍微向前邁出了幾步
月が見えなくて
我便錯過了皎潔的明月
あなたを見ている
一直在註視著你的原因
忘れていくから
是怕有一天會不小心把你忘記
さよならの途中
因為在下定決心與你告別的這段路上
悲しみが足りない
我還是不夠悲傷
ふざけた日々が溶けたら
一旦每個愚弄人的日子離去
あなたに“今も好き”と言えるかな
“仍喜歡你”的這份心意還能對你坦誠相敘嗎
疲れ慣れた人混みで
早已習慣在疲憊的人山人海中
腐っては
腐朽不堪的人
くたびれたシャツを著てた
是穿著古板而破爛的襯衫的
桜の下
身於落櫻下的我
生きてるふりをして
裝作元氣滿滿的樣子
何も足りなくて
實際上已經一無所有
月にでも行けたら
如果能逃到月亮上的話
今なら行けるかな
大概立刻就會出發了
あなたを見ている
我的視線不捨得從你身上離開
忘れていくから
是為了不讓記憶裡你的身影淡卻
さよならの途中
因為在下定決心與你告別的這段路上
人並みでありたい
我想和其他人一樣平凡
ふざけた日々が溶けたら
一旦每個玩笑般的日子融化後
あなたに“今も好き”と言えるかな
能鼓起勇氣對你說“仍喜歡你”嗎
疲れ慣れた人混みで
習慣了疲憊的人山人海中
腐っては
腐朽不堪的人
くたびれたシャツを著てた
是穿著古板而破爛的襯衫的
桜の下
身於落櫻下的我
ふざけた日々が溶けたら
如果在愚弄人的這段日子離去後
今に好きと言えたなら
還能予你一段真摯的告白
疲れ慣れた街の中
那現在這條讓人疲憊不堪的街道
今が愛に満ちるかな
肯定充滿了愛意吧
ふざけた日々が溶けたら
一旦每個愚弄人的日子逝去
あなたに“今も好き”と言えるかな
“仍喜歡你”的這份心意還能對你坦誠相敘嗎
疲れ慣れた人混みで
早已習慣了在疲憊的人山人海中
腐っては
腐朽不堪的
くたびれたシャツを著てた
是穿著陳舊而破爛的襯衫的
桜の下
銷聲匿跡於落櫻繽紛的我