どうして女はそんなにしょっちゅう
為何女人會如此
機嫌が変わるの
善變呢
急に泣かれてうろたえる
毫無防備落下的眼淚讓人措手不及
最初はちょっぴり逃げ腰だったと
起初有些逃避之意
責めてるオマエに
愛情因你
戀は深みであばれてる
變得混亂不堪
風の街角手を離したらどこか飛んで行きそう
若在起風的街角鬆開了手你會飛往何方呢
そりゃナイやろそりゃナイやろ
答案無處可尋
否定しながら不安を育ててる
再怎麼否認不安仍肆意蔓延
戀して元気がくたくた
戀愛的興致寥寥無幾
空回りしているOh Yeah
自始至終都是徒勞Oh Yeah
すずしい顔してくたくた見破らないでくれ
若無其事的神情興味索然請別讓我看清一切
好きにならなきゃこんなせつなさ
無法得償所願的這般悲傷
知らないで過ごした
在不覺中流逝
いとしさはカッコ悪いからむやみに黙り込む
緘默不言的我的愛顯得遜色蒼白
どうして女はけんかする時妙にクールなんだろう
為何女人在吵架之時反而變得出奇冷靜
いつも甘えたがりなのに
明明平素一貫試圖撒嬌的
はやりのモードではしゃいでみせるひなたの公園
向陽公園裡迫不及待的向你展示時興mode
急に抱きしめそうになった
再猝不及防的擁住你
なにが欲しいと何気に聞けばキスが欲しいと笑う
若被不經意間詢問起想要什麼會笑著說想要吻
それホンマかそれホンマか
我是認真的
ヤケにつかの間はしゃいで落ち込んだ
那一吻在不知不覺間輕巧落下
オマエに元気がくたくた
我對於你已疲憊不堪
振り回されているOh Yeah
總被耍的團團轉Oh Yeah
はじめて感じるくたくたおもしろがらないで
終於感受到精疲力盡就別拿我打趣了
いつかストレスなんか越えるさその先に行きたい
渴望去到出離了stress的那一天
始めからうまくゆく戀に僕らを誇りたい
渴望變得能夠駕馭愛情為彼此感到榮幸
次の季節にたどり著けたらふたり歩き出せそう
下一個季節降臨之時讓我們一起前行吧
それイイやろそれイイやろ
那也不錯
今は夢見るきずなをつくる日々
此刻就是夢中羈絆緊牽之時
戀して元気がくたくた
戀愛的興致寥寥無幾
空回りしているOh yeah
自始至終都是徒勞Oh Yeah
すずしい顔してくたくた見破らないでくれ
若無其事的神情興味索然請別讓我看清一切
わかり合いたい情熱たちはくたびれてくれない
渴望與你心意相通的熱切之心將永遠不會倦怠
身體ごとたぶんこの感じ愛するってことかも
大概連身體也懷有了這份「愛」的感覺