あだぽしゃ
だらんと垂れ下がっちゃった
請把目光放到
栄光の手(ハンドオブグローリー)
無力垂下的這只
をご覧
沾滿榮光的手上
私の有り様
我這副模樣
その體が無様に溫まるまで
一起行走直到躁動的熱度
歩きましょう
啃噬掉那副身軀
水ぶくれの跡が酷く癢くて
注視著醒目又瘙癢難忍的水泡疤痕
堪えるような
烙在那
爛れた夢の続きを見て
早已腐爛的夢的延續上
泣いていました
忍不住哭了出來
大事にしてた秘密のおまじない
突然唱起那段一直珍藏於心間的
ふと唱えたら
秘密咒文的話
わけも無く體が震えて正気になった
也不知為何身體在顫抖精神恢復正常
私たちもう一生分かり合えないと
相信你已經知道我們這一生都不會
分かっていたでしょう
相互理解了對吧
お互い幸せになりましょうね
各自去爭取屬於自己的幸福吧
文字すら読めぬ猿よ
這不識文字的猿猴啊
遺言は短めにたいそうお気楽に
遺言盡量簡短要是能十分輕鬆的
済ませるのが良いわ
結束這段關係就好了
だらんと垂れ下がっちゃった
請把目光放到無力垂下的這只
栄光の手をご覧
沾滿榮光的手上
あなたの有り様
你這副模樣
目を見て話しましょう
來看著我的眼睛說話吧
お野菜を食べましょう
蔬菜也記得要多吃一點
お勉強しましょう
來一起學習一下吧
それはまるで日の光に翼もがれた
那簡直就像被烈烈日光折斷雙翼的
イカロスのように
伊卡洛斯一樣
変わることも終わることもなく続く
沒有改變也沒有結束只是不斷地延續
眠りの箱のように
像永眠的棺材一樣
身に餘る寒さと問いが襲いかかった
壓迫身體的寒冷和疑問都向我猛烈襲來
交差點に渦巻いている
被那在十字路口亂舞的
悪意のような陽炎に
懷有惡意的熱浪襲來
靴を履くのも怖くなって
開始連穿上鞋也感到害怕
泣いていました
忍不住哭了出來
鉄で出來た処刑台の床から
從那鐵製的處刑台的床上
ふと伝わる
悄然傳來
溫度だけで體が腐り落ちて
僅那一絲溫度便讓身體腐爛
気が狂った
讓情緒躁亂
私たちもうずっと互いのこと
我們兩個人就算是不喜歡對方
好きじゃなくていいでしょう
也已經無所謂了對吧
私は幸せになれるのよ
我也可以獲得幸福的哦
ここじゃない所でも
就算不是在這個地方
私たちもう一生分かり合えないと
相信你已經知道我們這一生都不會
分かっていたでしょう
相互理解了對吧
お互い幸せになりましょうね
各自去爭取屬於自己的幸福吧
忘れてよこの顔も
然後忘掉對方的臉
ぐわんと燃え上がっちゃった
請把目光放到熊熊燃燒的這只
栄光の手をご覧
沾滿榮光的手上
私の有り様
我這副模樣
肥大化した自我と安物ブーツは
已經膨大的自我和廉價的靴子就
脫ぎ捨てましょう
脫下再丟到一旁吧
私たちもうきっと逆向きの電車には
我已經知道了我們肯定不會再坐上這
乗れないでしょう
背道而馳的電車了
轢き潰してきたその全てに
對著那被碾碎的曾經的所有
一言懺悔と愛を
獻上懺悔和愛意
私たちもう一生
我已經知道我們
分かり合えなくても
即使此生互相不理解
歩いていくんでしょう
也依舊是在緩緩前行的
お互い幸せになりましょうね
各自去爭取屬於自己的幸福吧
すれ違いませんように
希望這次不會再錯過了
お互い幸せになりましょうね
各自去爭取屬於自己的幸福吧
鐘の音が鳴る
鐘聲悠然迴響(翻譯:b站白羊hakuyou)
わたしのヘリテージ 專輯歌曲
いよわ 熱門歌曲
いよわ全部專輯
# | 專輯 | |
---|---|---|
1 | ポプリさん | |
2 | きゅうくらりん | |
3 | オーバー! | |
4 | 首都雑踏 | |
5 | わたしのヘリテージ | |
6 | 黃金數 | |
7 | あだぽしゃ | |
8 | さよならジャックポット | |
9 | たぶん終わり | |
10 | ねむるピンクノイズ | |
11 | パジャミィ | |
12 | 夢遊絶頂感 | |
13 | くろうばあないと | |
14 | 異星にいこうね (feat. 星界) | |
15 | 熱異常 (feat. 足立レイ) | |
16 | 愛昧 | |
17 | 二面性濁 | |
18 | Schéma -共鳴- | |
19 | Rainbow | |
20 | ファイアঌフライ |