歌手 落木紛雪 ヨンジュウナナ(四十七)(翻自 りぶ)

ヨンジュウナナ
翻唱:落木三三
mix:三星堆
作詞:みきとP 作曲:みきとP 編曲:みきとP
少女(しょうじょ)の聲(こえ)が自分(じぶん)の名(な)を呼(よ)んでる
sho u jo no ko e ga ji bu n no na wo yo n de ru
少女的聲音呼喚著自己的名字
夢(ゆめ)をみていた覚(さ)めること無(な)い夢(ゆめ)を
yu me wo mi te i ta sa me ru ko to na i yu me wo
做了一個夢是個不會醒來的夢
涙(なみだ)の數(かず)が人(ひと)を強(つよ)くするなんて
na mi da no ka zu ga hi to wo tsu yo ku su ru na n te
越是流淚人就會越是堅強什麽的
それは逆(ぎゃく)でしょ挫(くじ)けそうになる
so re wa gya ku de sho ku ji ke so u ni na ru
那本末倒置了吧只會讓人受挫
(助(たす)けて)
ta su ke te
(救救我)
夜中(よなか)の公園(こうえん) 120円(ひゃくにじゅうえん)のひととき
yo na ka no ko u e n hya ku ni ju u e n no hi to to ki
夜間的公園120日元的片刻
そわそわしてるもうこれ癖(くせ)になってる
so wa so wa shi te ru mo u ko re ku se ni na tte ru
坐立不安著這已經成為習慣了
メイク落(お)とした顏(かお)が本當(ほんとう)の自分(じぶん)
me i ku o to shi ta ka o ga ho n to u no ji bu n
卸去了化妝容顏是真正的自己
気(き)づかれないように気(き)づいて欲(ほ)しかった
ki zu ka re na i yo u ni ki zu i te ho shi ka tta
雖是為了不被注意到但還是想得到注意
許(ゆる)される事(こと)が出來(でき)たなら
yu ru sa re ru ko to ga de ki ta na ra
如果能夠做到可以得到允許的事的話
もう一度(いちど)あの人(ひと)に會(あ)いたい
mo u i chi do a no hi to ni a i ta i
想要再一次與那個人相見
一番星(いちばんぼし)になればちゃんと
i chi ba n bo shi ni na re ba cha n to
如果能夠成為黃昏裡閃亮的金星的話
君(きみ)は気(き)づいてくれますか
ki mi wa ki zu i te ku re ma su ka
你就能真正地註意到我了嗎
笑(わら)って笑(わら)って頬(ほほ)が痛(いた)くなるまで
wa ra tte wa ra tte ho ho ga i ta ku na ru ma de
笑著笑著直到臉頰酸痛為止
あの日(ひ)見(み)てた夢(ゆめ)を裏切(うらぎ)らないで
a no hi mi te ta yu me wo u ra gi ra na i de
請不要背叛那一天所做的夢
君(きみ)が君(きみ)がそばにいてくれたら
ki mi ga ki mi ga so ba ni i te ku re ta ra
你啊你啊如果能待在我身邊的話
黙(だま)って今(いま)の自分(じぶん)を叱(しか)って欲(ほ)しい
da ma tte i ma no ji bu n wo shi ka tte ho shi i
希望能沉默著叱責現在的我
自覚(じかく)しなくちゃこれは“お仕事(しごと)” なんだと
ji ka ku shi na ku cha ko re wa o shi go to na n da to
必須要有自覺啊這是“工作”什麽的
おもしろいかな自分(じぶん)に向(む)いてるかな
o mo shi ro i ka na ji bu n ni mu i te ru ka na
有意思嗎適合自己嗎
背中(せなか)に背負(せお)った純白(じゅんぱく)の翼(つばさ)は
se na ka ni se o tta ju n pa ku no tsu ba sa wa
背上所背負著的純白色的翅膀
あの頃(ころ)とは違(ちが)うただの衣裝(いしょう)だった
a no ko ro to wa chi ga u ta da no i sho u da tta
與那時並不一樣只不過是衣裝而已
すべてを鵜呑(うの)みにしそうな夜(よる)
su be te wo u no mi ni shi so u na yo ru
在這彷彿將一切都全部吞下的夜晚
もう一度(いちど)あなたに逢(あ)えたなら
mo u i chi do a na ta ni a e ta na ra
如果能夠再一次與你相遇的話
闇(やみ)に怯(おび)えた子供(こども)のように
ya mi ni o bi e ta ko do mo no yo u ni
彷彿是害怕著黑暗的孩童一般
君(きみ)に隠(かく)れてもいいですか
ki mi ni ka ku re te mo i i de su ka
對你隱藏起來也沒關係嗎
歌(うた)って歌(うた)って胸(むね)が苦(くる)しくなるまで
u ta tte u ta tte mu ne ga ku ru shi ku na ru ma de
唱著唱著直到胸口難受為止
もう二度(にど)と期待(きたい)を裏切(うらぎ)らないで
mo u ni do to ki ta i wo u ra gi ra na i de
請不要再一次背叛期待
君(きみ)が君(きみ)がそばにいてくれたら
ki mi ga ki mi ga so ba ni i te ku re ta ra
你啊你啊如果能待在我身邊的話
黙(だま)って抱(だ)きしめて欲(ほ)しい
da ma tta da ki shi me te ho shi i
希望能沉默著緊緊將我抱住
群眾(ぐんしゅう)の中(なか)でみつけた覚(さ)めない夢(ゆめ)の原因(げんいん)

gu n shu u no na ka de mi tsu ke ta sa me na i yu me no ge n i n wo
在人群之中發現了那醒不來的夢的原因
こんなとこで會(あ)うなんてどんな顏(かお)すればいいの
ko n na to ko de a u na n te do n na ka o su re ba i i no
會在這樣的地方相遇什麽的該擺出怎樣的表情才好
握(にぎ)ったその手(て) わずかに震(ふる)えてた
ni gi tta so no te wa zu ka ni fu ru e te ta
緊握住的那隻手微微地有些顫抖
これで終(お)わりって言(い)わないでいかないでもう
ko re de o wa ri tte i wa na i de i ka na i de mo u
“這就是最後了”什麽的請不要說請不要走已經
ほらねやっぱり胸(むね)が苦(くる)しくなったよ
ho ra ne ya ppa ri mu ne ga ku ru shi ku na tta yo
看吧果然胸口變得難受了啊
想(おも)いが暴(あば)れて押(お)し潰(つぶ)されそうだ
o mo i ga a ba re te o shi tsu bu sa re so u da
思念無法被抑制彷彿被碾碎了一樣
もう二度(にど)と過去(かこ)は取(と)り戻(もど)せない
mo u ni do to ka ko wa to ri mo do se na i
已經無法再次回到過去了
わかってるさぁ
wa ka tte ru saa
已經明白了來吧
笑(わら)って笑(わら)って頬(ほほ)が痛(いた)くなるまで
wa ra tte wa ra tte ho ho ga i ta ku na ru ma de
笑著笑著直到臉頰酸痛為止
あの日(ひ)見(み)てた夢(ゆめ)を裏切(うらぎ)らないで
a no hi mi te ta yu me wo u ra gi ra na i de
請不要背叛那一天所做的夢
君(きみ)が君(きみ)が今(いま)でも好(す)きだよ
ki mi ga ki mi ga i ma de mo su ki da yo
你啊你啊就算是現在我也喜歡著
例(たと)えどんな未來(みらい)がふたりを切(き)り裂(さ)いても
ta to e do n na mi ra i ga fu ta ri wo ki ri sa i te mo
無論怎樣的未來將兩人分割開來也好
(大丈夫(だいじょうぶ))
da i jo u bu
(沒關係。)

日文獨唱 專輯歌曲

歌曲 歌手 專輯
夏令時記錄(サマータイムレコード) 落木紛雪  日文獨唱
ヨンジュウナナ(四十七)(翻自 りぶ) 落木紛雪  日文獨唱

落木紛雪 熱門歌曲

歌曲 歌手 專輯
Bye-Bye Lover(翻自 巡音ルカ) 落木紛雪  D。
浮生繪(翻自 霏煙墨色) 落木紛雪  古風
青衫薄 落木紛雪  青衫薄
風緣 落木紛雪  古風合唱
浮生繪(翻自 霏煙墨色) 落木紛雪  古風
太陽と向日葵(翻自 Flower) 落木紛雪  日文
夢行記 落木紛雪  夢行記
Connecting 落木紛雪  Connecting
SPLASH FREE(翻自 STYLE FIVE) 落木紛雪  日語合唱
驚鵲 落木紛雪  驚鵲
萬古生香(翻自 洛天依) 落木紛雪  萬古生香
ヨンジュウナナ(四十七)(翻自 りぶ) 落木紛雪  日文獨唱
夏令時記錄(サマータイムレコード) 落木紛雪  日文獨唱
冠世一戰 落木紛雪  冠世一戰
十二鎮魂歌 落木紛雪  十二鎮魂歌
何必詩債換酒錢(翻自 Winky詩流仙RaJor佑可貓) 落木紛雪  何必詩債換酒錢
溺れ ピエロ【溺水的弱者x活動小丑x崩壞小丑】(翻自 初音ミク) 落木紛雪  日語合唱
文乃的幸福理論(翻自 IA) 落木紛雪  牽絲戲&文乃的幸福理論
我與自己唱相守(翻自 雲の泣) 落木紛雪  古風
戀愛達人(翻自 羅志祥徐熙娣) 落木紛雪  雜翻2017
霜雪千年 落木紛雪  古風合唱
發表評論
暱稱 :

驗證碼 : 點擊我更換驗證碼
( 禁止謾罵攻擊! )